Дон Фелис
Кто блистать им дал свободу, Если эти две прелестных Ножки попирают их? Херардо
Комплимент ваш безупречен. Жаль, годами я отмечен, А не то, как сей жених, Поразвлек бы вас, сеньора. Был учтив во цвете лет, Правда! Теодора
Почему бы нет? Херардо
Все проходит, Теодора. Про любовную отвагу Мог бы я поведать вам, Как былой любимец дам. Только ради них за шпагу Браться — нет уж! Теодора
Из-за женщин Обнажается клинок И пустеет кошелек. Херардо
Я недаром был увенчан Славой сердцееда. Это Все прошло… Теодора
Сеньор, едва ли! У клинка дамасской стали Прочность — первая примета. Херардо
Назвался клинком — будь им! Это так. Теодора
Влекут удачи По сей день вас? Херардо
Не иначе, Как смеетесь над моим Возрастом. Лишь незадачи Мой удел… Те же и Томе, переодетый садовником.
Херардо
Всегда Фортуну, Иль удачу, девой юной Представляют. Томе