Да, бранить тебя я буду,Хоть и не за милосердье(Женщина соболезнуетЖенщине обыкновенно),Но за то, что даме знатнойТы подачку бросил, дерзкий,В миг, когда ей душу отдал.
Фелисьяно
Ты права: я глупость сделал.Впрочем, иногда полезно,Утешая человека,Выразить ему участьеОщутимо и предметно.Только потому в придачуЗолото и дал к душе я,Что оно в сравненье с неюВеса вовсе не имеетДля того, кто сердцем чист,Хоть встречаем в наше времяЗолотой мешок мы часто,Золотое сердце — редко.Но прощай! Бегу…
Леонарда
И все жПоступил ты, брат, прескверно.
Фелисьяно
Поступить не мог иначеЯ в подобном положенье.
Леонарда
Нет, ты мог, Фелисиано,Даже от любви ослепнув,С незнакомкой обойтисьОсторожней и умнее,Ей сказав: «С сестрой живу я.Вас, без всякого сомненья,Приютит она, покудаВам замять скандал с дуэльюДеньги друга не помогут».
Фелисьяно
Значит, ты ее приветишь,Если с ней придем сюда мы?
Леонарда
Разве бог мне сердца не дал?Хочешь, я за нею съезжу,А при случае — по-женскиЕй замолвлю и словечкоЗа тебя, мой брат любезный?
Фелисьяно
Ах, сестрица, пред тобоюУпаду я на колени,Если ангела такогоТы утешишь и пригреешь!Лошадей подать вели-ка,Да отправься поскорееВ переулок Змея, ставшийДля меня теперь Эдемом.Все отдать тебе согласенЯ за это — жизнь, именье.Лишь души моей не требуй —Ею ведь не я владею.