И, приобретая брата, Я утрачиваю друга. Дон Антоньо
Что вы, что вы! Просто с дамой Разлучил я сына, спрятав От него ее украдкой, И отцу он надерзил, Ослепленный юной страстью. Дон Педро
Где же ваша дочь? Дон Антоньо
В покои К ней сейчас пройдем мы с вами — Вас она, наверно, ждет. (Распахивает одну из дверей и видит Леонарду в объятиях у дона Хуана.)
Те же, Леонарда и дон Хуан.
Дон Антоньо
Дочь моя! Что это значит? Дон Хуан
То, что мне она жена, И вольны мы обниматься. Дон Педро
Дон Антонио! Стыдитесь! Для чего со мной сыграли Вы такую злую шутку? Дон Антоньо
Я обманут, но заплатит Жизнью мне злодей! Леонарда
Сеньор! Не заслуживает кары Бедный мой супруг за то, В чем одна я виновата. Повелел мне в брак вступить С тем, кто жил под кровом нашим, Добрый мой отец, и я Не ослушалась приказа. Дон Антоньо
О коварство!.. Сын мой, где ты? Дон Педро
За обиду расквитаться Я и без него сумею. Дон Антоньо
Кто ко мне пробрался в спальню, Дверь открыв без спросу? (Распахивает другую дверь и видит донью Анхелу в объятиях у Фелисьяно.)