оригинала. . . — Комментаторы сочинений Вовенарга расходятся в истолковании этого места. Сюар относит его к переводчице Гомера Анне Дасье (1654—1720), выступив-щей с его защитой от критики «новых» (Удар де Ла Мота). Жильбер полагает, что речь идет о Шекспире, драмы которого начали появляться в переводе Лапласа начиная с 1745 г.

60 Кромвель Оливер (1599—1658)—английский политический и государственный деятель, возглавил буржуазную революцию. В 1653 г. объявил себя лор-дом-протектором республики.

61 Тюренн — см. примеч. на с. 419.

62 . . . небольшую, по праву завоеванную провинцию. . . — По-видимому, имеется в виду Лотарингия, с трудом полученная Францией в 1737 г. после войны за польское наследство для экс-короля Польши Станислава Лещинского, тестя Людовика XV.

63 Г-н де Воаьтер видит оэ республику... — В «Опыте о веке Людовика XIV».

64 Если бы люди со не существовало бы. — Этот афоризм близко перекликается с 87 максимой Ларошфуко: «Люди не могли бы жить в обществе, если бы не водили друг друга за нос».

65 Великий Конде — Луи II де Бурбон, принц Конде (1621—1686), выдающийся полководец, участник Фронды; покровительствовал писателям, в частности Буало и Расину. Дом Конде состоял в близком родстве с королевской династией.

66 . . . нежели достойно ее отправлять. . . — Неточная передача 164 максимы Ларошфуко.

ВОЛЬТЕР.

НАДГРОБНОЕ СЛОВО В ПАМЯТЬ ОФИЦЕРОВ, ПОГИБШИХ ВО ВРЕМЯ ВОЙНЫ 1741 г.

1 .. . под Прагой, в сражении при Фонтенуа, в Лау-фельдской битве. . . — Французская армия, заняв в 1742 г. Прагу, была осаждена в городе и с трудом вырвалась из окружения. Во время отступления Вовенарг обморозил ноги. В сражении при Фонтенуа (1745) французские войска под командой маршала Мориса Саксонского одержали победу над силами австрийцев и англичан. Вольтер посвятил этому событию поэму. Битва под Лауфельдом (в Голландии, вблизи г. Мастрихта) в 1747 г. была так же, как и предыдущая, одним из крупных сражений в войне за австрийское наследство. Французская армия под командой Мориса Саксонского одержала победу над англичанам». Потери с обеих сторон были очень значительны.

2 ... в сочинении, посвященном дружбе и украшен-ном трогательными стихами. — Имеется в виду стихотворное Послаьие Мармонтеля к Вольтеру, предпосланное его трагедии «Тиран Дионисий» (1748). Вовенаргу посвящен в нем обширный отрывок, к Посланию приложена краткая биография Вовенарга, составленная Мармонтелем. Трагедия «Тиран Дионисий» трактует известный сюжет, использованный Шиллером в балладе «Порука», о самоотверженной преданности двух друзей.

МАРМОНТЕЛЬ.

ПИСЬМО ГОСПОЖЕ Д’ЭСПАНЬЯК

1 Мармонтель Жан-Франсуа (1723—1799) —плодовитый писатель, автор нравоучительных сказок, рассказов, романов, комических опер, литературно-критических статей. С 1771 г. — официальный историограф Франции, с 1783 г. — после смерти Даламбера — непременный секретарь Французской Академии.

2 Бовен Жан-Грегуар (1714—1776) — второстепенный литератор, сотрудничал в журналах; автор трагедии «Херуски» (1772), поставленной в Комеди Франсез, но успеха не имевшей.

Мармонтелъ. Письмо госпоже д’Эспаньяк 6 октября 1796 г.............

370

372

377

410

414

Люк де Клапье де Вовенарг РАЗМЫШЛЕНИЯ И МАКСИМЫ

Утверждено к печати Редколлегией серии «Литературные памятники»

Редактор издательства Е. А. Смирнова Художник Л. А. Яценко Технический редактор М. Э. Карлайтис Корректоры Л. М. Бова, А. 3. Лакомская, К. С. Фридлянд

ИБ № 33180

Сдано в набор 27.03.87. Подписано к печати 5.07.88. Формат 70Х907з2. Бумага М 1 типографская. Гарнитура академическая. Печать высокая. Уел. печ. л. 16.08. Уел. кр.-от. 17.08. Уч.-изд. л. 15.45.

Тираж 100 000. (1-ый завод 1—50 000).

Тип. зак. 1429, Цена 2 р. 30 к.

Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Наука». Ленинградское отделение.

199034, Ленинград, В-34, Менделеевская лин., 1.

Ордена Трудового Красного Знамени Первая типография издательства «Наука». 199034, Ленинград, В- 34, 9 линия, 12.

,

1

Перевод А. С. Бобовича.

2

Перевод Э. Липецкой*

3

Перевод Э. Аинеикой

4

Каков он есть, липом ь лицу (лаг.).

5

Избранные мысли Лабрюйера с прибавлением избранных афоризмов Ларошфуко, Вовенарга и Монтескье / Пер. с франц. яз. Г. А. Русанова и Л. Н. Толстого. С предисл. Л. Н. Толстого. Москва, 1908.

6

См. Hof A. Etat present des «incertitudes» sur Vau-venargues 11 Rev. d’histoire litteraire de la France. 1969. No 6. P. 935.

7

Ibid.

8

См.: Ehrard J. Le XVIlIe siecle. Paris, 1974. I. 1720-1750. P. 132.

9

Voltaire. Les oeuvres compl. Geneve, 1970. Vol. 94 (Correspondance, X). P. 20: D 3386.

10

См.: Trahard Р, Les maitres de la sensibilite fran-

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×