Исчезнувшая Атлантида – мифический материк, лежавший, по мнению древних, к западу от Африки и впоследствии будто бы поглощенный океаном.

323

Согласно античному преданию, сын троянского царя Парис похитил прекрасную Елену, жену Менелая, царя Спарты. Это послужило причиной войны греков против Трои, находившейся в Малой Азии, и гибели Трои после многих лот осады.

324

Аргосцы – жители Аргоса, одного из древнейших городов Греции, и Арголиды, окружавшей город области. Аргосцами называли и других древних греков.

325

В 490 г. до Н. э. стотысячная армия персов была разбита близ селения Марафон десятитысячной армией греков под командой Мильтиада.

326

Ромул и Рем – по римской мифологии, близнецы, рожденные Реей- Сильвией от бога Марса, основатели Рима.

327

…потомки дерзкого новатора… – Имеются в виду турки и арабы, последователи Магомета, основателя мусульманской религии.

328

Аутодафе – в средние века сожжение «еретиков» на костре.

329

Под «чудищем» Ларра имеет в виду Наполеона.

330

Вот я вас! (лат.) – слова Юпитера в поэме Вергилия «Энеида».

331

Некоторое время спустя пророк действительно исчез, [Вскоре после изгнания из кортесов Бургос, несмотря на то, что специальная комиссия признала выдвинутые против него обвинения неосновательными, выехал во Францию. ] а новых пророчеств мы пока не слышим. (Прим. автора.)

332

Не опубликованный в периодике того времени, видимо из цензурных соображений, этот очерк впервые увидел свет лишь в сборнике публицистических произведений, подготовленном Ларрой к изданию в 1835 г.

333

Ларра намекает на докладную записку, направленную кортесам «Главным делегатом но делам морского флота». Правительственная газета «Пчела» начала ее печатание, но не закончила из-за се огромных размеров.

334

Имеются в виду десятилетнее господство абсолютистского режима в 1823–1833 гг. и революция 1820–1823 гг.

335

Как и предыдущий очерк, эта статья, написанная в 1834 г., появилась впервые лишь в сборнике публицистических произведений Ларры 1835 г.

336

Ларра имеет в виду героя одноименной пьесы Скриба.

337

О Сумалакарреги см. примечания ко 2-й части статьи «1830–1836 годы». Здесь имя Сумалакарреги в сатирических целях подставлено вместо слова «черт».

338

Статья опубликована в журнале «Наблюдатель» от 31 декабря 1834 г.

339

Эндимион в греческой мифологии-прекрасный пастух, которого полюбила богиня луны Селена; по ее просьбе Зевс, чтобы сохранить красоту Эндимиона, погрузил его в вечный сон.

340

Один из самых ненавистных феодальных поборов, налог Сант-Яго взимался хлебом или зерном в пользу церкви.

341

Намек на соглашение о четырехстороннем союзе.

342

Ларра имел в виду драму Мартинеса де ла Роса «Абен-Омайя», написанную еще в 1830 г. в Париже, но представленную в Испании лишь в 1834 г. Вторая историческая пьеса – его собственная драма «Масиас».

343

Очерк опубликован в журнале «Испанское обозрение» 26 января 1835 г. Эпиграфом к очерку Ларра взял фразу из очерка французского романиста и драматурга Мельхиора-Фредерика Сулье (1800–1847) «Книгоиздательство в Париже», напечатанного в широко известном во времена Ларры сборнике бытовых очерков «Книга ста одного».

344

Слово «газета» происходит от итальянского «gazzetta» (медная монета, которую платили за экземпляр первой выходившей в Венеции в XVIII в. газеты). Название же монеты произошло от итальянского «gazza» («сорока»), потому что на монете было выгравировано изображение сороки.

345

Тори, виги – две партии английской аристократии и крупной буржуазии XVIII – начала XIX в.

346

Намек на различные периодические издания, выходившие в то время в Испании: журналы «Наблюдатель», «Испанское обозрение», «Эхо коммерции», «Компилятор», «Испанский цветник».

347

Положение, в котором вещи находятся сейчас (лат.)

348

По последней моде (франц.).

349

JIappa цитирует монолог Фигаро из пьесы Бомарше «Женитьба Фигаро» (акт V, сцена 3). Монолог дается в переводе H. M. Любимова.

350

Статья опубликована в журнале «Испанское обозрение» 7 февраля 1835 г.

351

Алонсо де Эрсилья-и-Суньига (1533–1594) – автор эпической поэмы «Араукана», из которой и цитирует Ларра две строки.

352

Имеется в виду пьеса Ф. Мартинеса де ла Роса «Венецианский заговор».

353

Намек на жестокое подавление царским правительством восстания 1831 г. в Польше.

354

…знаменитый завоеватель Трокадеро в 1823 году, – то есть герцог Ангулемский.

355

Мадридский книготорговец Мийяр был казнен весной 1831 г. по приговору военного трибунала, будучи ложно обвиненным в участии в заговора против Фердинанда VII.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату