по сей день рассказывают в твоем народе.
– Я слышал об этом, – сказал Аркан. – А какова твоя роль?
– Я третий сын, третьего сына…
– Третьего сына, – закончил Аркан. – Теперь ясно.
– А мне нет, – сказала Кейт.
– Это как во всех сказках? – спросила Джеки.
Эйлиан снова кивнул:
– История Волшебной страны вечно повторяется, как и ваша.
– Видишь ли, – обратилась Джеки к Кейт, – во всех сказках героем всегда становится младший сын, а не старший и не средний.
– Почему?
– Ох, Кейт, не знаю. Таков закон жанра.
– Но ведь это не сказка.
– А почему нет? – Джеки усмехнулась. – Хобы, великаны, боганы и все такое. Я уже ничему не удивляюсь. Так на чем мы остановились?
– Наступили плохие времена, – продолжил Эйлиан. – И становятся все хуже. Когда до северных земель дошли вести о том, как Гир Старший бесчинствует в Кинроуване, наш Билли Слепыш сказал, что мне пора отправиться в путь и посмотреть, чем можно помочь. Он завязал три узелка в моих волосах, каждый на…
– А кто такой Билли Слепыш? – перебила его Джеки.
Ответил ей Аркан:
– Это традиция, которую мы привезли с собой из Старого Света. У каждого двора есть свой слепой или калека, способный провидеть грядущее и наделенный особыми магическими способностями, как бы восполняющими физический недостаток. Даже среди вашего народа в прежние дни были подобные люди.
Губы Джеки беззвучно произнесли: «О!..» Затем она обратилась к Эйлиану:
– Так это он завязал узелки в твоих волосах?
Эйлиан кивнул:
– Каждый на случай смертельной опасности, с которой мне придется столкнуться. Вот посмотри. – Он повернул голову так, чтобы Джеки увидела два маленьких узелка у него за правым ухом.
– Там только два.
Эйлиан кивнул улыбаясь:
– Один развязался, когда ты спасла меня из лап боганов этим вечером.
– Значит, тебе предстоит еще дважды рисковать жизнью?
– Что-то вроде этого.
– Ох, – вырвалось у Джеки. Подобная перспектива не очень-то ее радовала. – Но ты, по крайней мере, знаешь, что с тобой ничего не случится? Вернее, случится, но ты останешься цел и невредим, пока не развяжутся еще два узелка, правильно?
– К сожалению, у меня нет абсолютной уверенности, – ответил Эйлиан.
– С прорицаниями всегда так, – добавил Аркан.
– Тебе легко говорить, если у тебя нет в волосах этих штуковин, – сказала Кейт.
Аркан улыбнулся:
– Откуда ты знаешь, что есть, а чего нет у меня в волосах?
– Нам нужно выбираться отсюда, – сказала Джеки. Ей претили пустые разговоры. – Переночуем в Башне гругаша, а утром, не теряя времени, отправимся в Калабоги.
– А Охотники? – спросил Аркан.
– У меня есть план.
Кейт покачала головой.
– Мне это совсем не нравится, – сказала она.
Несмотря на протесты Кейт, Джеки взяла куртку и вышла в туалетную комнату. Через несколько минут дверь открылась и Кейт увидела свою подругу, понимая, что для всех остальных она невидима, ведь теперь на ней была волшебная куртка. Кейт сердито взглянула на Аркана и Эйлиана: никто из них не стал возражать против плана Джеки, ведь они оба считали, что «в нее вселился дух Джека, к тому же она одолела великана».
Джеки подождала у двери, пока отойдет швейцар, затем подмигнула Кейт и выскользнула на улицу. Кейт пришлось собрать всю силу воли, чтобы не уставиться в окно. Джеки, может, была и невидима для Охотников, но если она и двое ее товарищей прижмутся носами к стеклу, мотоциклисты быстро поймут, что они что-то затевают.
Джеки велела считать до ста. Не сводя гневного взгляда со своих товарищей, позволивших Джеки так рисковать, Кейт принялась считать.