Двойник Джона почувствовал ее взгляд и повернул к ней голову. Изабель снова ощутила потрясение от того, что совершенно чужой человек обладал таким знакомым и желанным обликом. Она тут же отвернулась и выглянула в окно. Улицы казались совершенно незнакомыми, словно они ехали по городу, в котором она никогда не бывала, даже не видела. Изабель поняла, что не знает, где находится, куда ее везут и что ее ждет впереди. Но одно она знала точно: эти существа намерены причинить ей боль. Они постараются чего- то добиться от нее, а когда получат желаемое, попытаются убить.
Подняв глаза, Изабель встретилась с жестоким взглядом Скары, следившим за ней в зеркале. Внезапно девчонка причмокнула губами, словно в поцелуе, и Изабель поспешно отвернулась.
«Ах, Джон, – подумала она, провожая взглядом проносящиеся мимо дома. – Ты мне сейчас так необходим».
С первого взгляда Алан не узнал темнокожую женщину, спускавшуюся по ступеням лестницы его дома в тот момент, когда они с Марисой выбрались из такси.
Как только она остановилась и окликнула его по имени, Алан машинально бросил:
– Без комментариев.
– Что-что? – удивилась она.
Алан присмотрелся повнимательнее, лицо показалось ему смутно знакомым, но он всё еще не мог вспомнить, где они встречались.
– Извините, – произнес он. – Я принял вас за репортера.
Женщина покачала головой:
– Меня зовут Роланда Гамильтон, я из Детского фонда.
– Верно. Теперь я вас вспомнил. Мне очень жаль. Я просто...
– У него сегодня не самый удачный день, – пояснила Мариса, как только Алан смущенно умолк.
Она протянула руку Роланде и представилась.
– Кажется, я пришла в неподходящий момент, – сказала Роланда. – Наверно, стоит зайти в другой раз.
Алан уже успел прийти в себя.
– Да, бывали дни и получше, – обратился он к Роланде. – Но это не повод вымещать на вас свое плохое настроение. Чем я могу помочь?
– Я чувствую себя крайне неловко, но возникла одна проблема...
– Не стоит тратить время на предисловия, – заговорил Алан, уловив ее замешательство. – По правде сказать, вы не могли подобрать более удачного момента.
Роланда вопросительно подняла брови.
– Ничто не помогает так быстро отвлечься от собственных проблем, как выслушать кого-то еще. Так почему бы вам не войти?
– Я пойду поставлю чайник, – предложила Мариса, как только они втроем поднялись в квартиру. – Роланда, вам чай или кофе?
– Что угодно, мне всё равно.
Мариса прошла на кухню, Алан и Роланда последовали за ней и сели за стол. Предоставив Марисе включать кофеварку и расставлять чашки, Алан обратился к своей гостье.
– Итак, – заговорил он. – Надеюсь, речь пойдет не о какой-нибудь торжественной встрече в фонде, посвященной предстоящему выпуску сборника Малли. Не хочу охлаждать ваш энтузиазм, но здесь могут возникнуть кое-какие... затруднения.
– Нет, – покачала головой Роланда. – Речь вовсе не об этом. На самом деле, сейчас, когда я здесь, я не знаю, с чего начать. Вы можете предположить, что я совершенно выжила из ума.
– Вот теперь я по-настояшему заинтригован.
– Но...
– И я обещаю, что не стану смеяться.
– Ловлю вас на слове.
– Итак, – подтолкнул он Роланду, видя, что женщина не решается начать рассказ.
Она глубоко вздохнула и наконец заговорила:
– Это касается... Вы знакомы с девушкой по имени Козетта?
Алан напряженно замер.
«Только во сне», – хотел он сказать, но вслух лишь повторил имя:
– Козетта?
– Ей на вид около пятнадцати лет, может быть немного больше. Рыжие волосы. Она на самом деле выглядит точно как персонаж картины Изабель Коплей, которая висит в приемной Детского фонда. Вы ее видели, там еще много роз.
– 'Дикарка', – подсказала Мариса, поворачиваясь к столу.
Роланда кивнула:
– Козетта как две капли воды похожа на ту дикарку. Она говорила, что мисс Коплей писала картину