именно с нее, но это совершенно невозможно.
Роланда переводила взгляд с Алана на Марису, словно ожидая возражений, но ни один из них не произнес ни слова. Алан вспоминал утреннюю встречу в спальне дома Изабель на острове, которую он уже привык считать сном. Та Козетта выглядела точь-в-точь как дикарка с картины.
– Так что с ней произошло? – спросил он, когда Роланда замолчала.
– Она утверждает, что знакома с вами.
– Я... да, я встречал ее. По крайней мере, та девочка назвала себя Козеттой и тоже была похожа на образ картины Изабель Коплей.
Роланда вздохнула с облегчением:
– Вы не замечали в ней ничего странного?
– В ней всё выглядело странным.
– Я оказалась в полном неведении, – прервала их Мариса, подсаживаясь к столу. – О ком идет речь?
– Это произошло в ту ночь, когда я остался у Изабель на острове, – со вздохом пояснил Алан. – На острове Рен, – добавил он для Роланды. – Я проснулся перед рассветом, а она – Козетта – уже сидела на диване у окна и разглядывала меня. Между нами состоялся странный разговор, причем я по большей части спрашивал, но не получал ответов. Прежде чем я успел что-либо выяснить, Козетта распахнула окно и убежала через лужайку к лесу.
– Это была ваша единственная встреча? – спросила Роланда.
Алан кивнул.
– Мне она сказала, что вы – ее приятель.
– Не думаю, что все ее слова стоит принимать за чистую монету, – ответил Алан.
– Еще она утверждала, что вы не разделяете ее чувств.
– А что тебе сказала Изабель по этому поводу? – спросила Мариса.
– Ничего, – ответил Алан. – Я никогда не говорил с ней о девочке.
Обе женщины удивленно посмотрели на него.
– Почему? – спросила Мариса.
– Я решил, что всё это мне приснилось. Утром поинтересовался у Изабель, живет ли кто-нибудь еще на острове, но она ответила, что никого нет. Всё происшествие показалось мне очень странным. Кроме того, Изабель тоже нервничала в то утро – подозреваю, что она всю ночь провела за работой в своей студии, и я побоялся снова испортить с ней отношения. – Алан повернулся к Роланде. – Тогда Изабель собиралась иллюстрировать сборник Кэти.
– Собиралась? – спросила Роланда. – Разве она изменила свое решение?
– Не совсем так. Вы не видели сегодняшних новостей?
Роланда отрицательно покачала головой.
– Сегодня ночью была убита Маргарет Малли.
– Может, нам всё же стоит устроить торжество, – предложила она. – Знаю, что о мертвых не положено говорить ничего плохого, но без этой женщины мир стал определенно лучше.
– Я с вами полностью согласен.
– Но как смерть Малли может отразиться на выпуске сборника? – спросила Роланда.
– Это событие несколько усложняет юридическую сторону дела. Например, как поступят в суде с апелляцией, направленной от имени Маргарет пару дней назад?
Роланда нахмурилась:
– Значит, она намерена стоять у нас на дороге даже после смерти. Господи, как я ненавижу эту женщину. Непостижимо, что у нее могла родиться такая замечательная дочь.
– И это не единственная проблема, – добавил Алан. – Полицейские уверены, что Маргарет Малли убил я.
– Вы шутите?
– Нет, всё очень серьезно, – сказала Мариса. Кофеварка издала характерное бульканье, говорившее о том, что кофе готов.
– Мы как раз возвращались из полицейского участка, когда встретили вас, – добавила она и встала, чтобы наполнить чашки.
– Теперь мне понятен ваш возглас «Без комментариев», – вздохнула Роланда.
– Журналисты поджидали нас на ступенях участка и устроили настоящий цирк, – кивнул Алан.
– Им стоило посетить фонд сегодня утром, тогда они могли бы получить сенсационный материал, – сказала Роланда.
Мариса поставила на стол чашки с кофе, а также сахарницу и пакет с молоком.
– Что там произошло? – спросила она, наливая молока себе в кофе.
– Держу пари, это было связано с Козеттой, – предположил Алан.