более того, что она ждала именно их, но чем ближе они подходили, тем напряженнее становилось ее лицо. Теперь же она и вовсе словно надела злобную маску.
Вороны наконец опустились на крышу автобуса и уселись рядком вдоль самого края. Одна из собак вернулась и встала рядом с женщиной, две остальные преградили Рори и Керри путь, дрожа от напряжения и ожидая малейшего знака к нападению.
Надо было послушаться Энни. Не форсировать события, а дождаться, пока Джек не придет сам. Сейчас же Керри только и могла, что беспомощно изучать хмурое лицо женщины. Керри перевела взгляд на Рори и хотела предложить уйти, но он явно не намерен был сдаваться, пока собаки или женщина не нападают открыто.
– Привет, – громко сказал он.
Женщина ничего не ответила.
– А что, Джек где-то поблизости?
Женщина выпрямилась и спустила ноги на землю.
– Господи, – заговорила она, – и как только у вас хватило духа сюда явиться?
Рори поднял руки ладонями вперед:
– Послушайте, мы не собираемся вас трогать.
Мы просто хотели перекинуться парой слов с Джеком.
– Убирайтесь отсюда, не то я натравлю на вас собак.
Керри определенно никогда не встречалась с этой особой, судя по всему, Рори тоже не был с ней знаком. Так почему же она так враждебно настроена?
– Ну хорошо, – согласился Рори. – Мы уходим. Не могли бы вы передать Джеку, что мы его искали? Скажите, что Рори и…
– Я
Керри наконец обрела дар речи:
– Энни говорила, что он знает моих родителей.
– Энни.
– Энни Блю. Вы с ней знакомы?
Женщина неприязненно прищурила глаза:
– А какое она имеет к вам отношение?
Керри повернулась к Рори, но он только пожал плечами, словно говоря, что это ее дело. Керри поглубже вздохнула и опасливо покосилась на собак.
– Это довольно сложно объяснить, – сказала она. – А Мэйду вы тоже знаете?
Женщина поочередно вглядывалась в их лица, потом остановилась на Керри.
– А кем тебе приходится Мэйда?
– Она моя подруга, – сказала Керри.
– Твоя подруга.
Керри кивнула.
– Я не верю тебе. Как могут девчонки-вороны стать твоими подругами? Они что, не знают,
Керри все это очень не нравилось. Женщина разговаривала с ней, как с каким-то чудовищем. Тем не менее она снова кивнула.
– Энни не захотела, чтобы они мне рассказывали. Она считает, что это должен сделать Джек.
Женщина еще долгое время изучала их, потом, казалось, пришла к какому-то решению. Хмурое выражение покинуло ее лицо, и она вздохнула. Собаки тотчас же перестали ворчать и улеглись в пыль у ее ног. Вороны на крыше автобуса принялись чистить и без того блестящие перья.
– Меня зовут Парис, – сказала она. – И Джек – мой друг.
– А не могли бы мы… нельзя ли с ним поговорить? – спросила Керри.
– Джека здесь нет.
– А ты не знаешь, где его…
– Он исчез. И Кэти тоже.
У Керри чуть не остановилось сердце.
– К-кэти?
– Когда вы только появились, я приняла тебя за нее, но стоило вам подойти поближе, и стало ясно, что ты – ее сестра Керри. – Слабая улыбка тронула губы Парис. – Не обижайся, но Кэти никогда не надела бы такого платья.
Керри невольно разгладила ткань на талии. Конечно, Кэти бы такого не надела.
– Ты… ты ее знаешь? – тихо спросила она Парис.