— Господи, Господи! — пробормотала служанка, побледнев.

— Кто-нибудь входил ко мне в мое отсутствие?

— Да.

— Но кто же? Кто? Говори скорее!

— Вот что я вспомнила. Это обстоятельство казалось мне таким ничтожным, что я совсем о нем забыла. Теперь вспомнила. Разбитое окно…

— Какое окно?

— Одно из окон в барышниной комнатке.

— Когда?

— Накануне вашего возвращения.

— Кто же разбил его?

— Да какой-то мужчина, который очень неловко подбросил свою тросточку.

— Что это был за человек?

— Да просто какой-то прохожий. Я никогда не видела его ни раньше, ни после. Позади него сейчас же явился стекольщик, которого он призвал, чтобы вставить разбитое окно, разумеется, за свой счет. При этом он ужасно извинялся.

— И этот-то стекольщик и был в комнате?

— Как же было поступить иначе?

— И он оставался один в той комнате, где была найдена записная книжка?

— Да, я сошла вниз, потому что не смела оставить магазин.

Анжель ходила взад и вперед большими шагами, задыхаясь от волнения.

— А! — воскликнула она наконец. — Теперь для меня все понятно! Это он, я могу поклясться, он спрятал книжечку моей сестры в вазу под мхом. Он действовал, конечно, согласно приказанию своего соучастника, того самого прохожего, который разбил окно.

— Вы так думаете, madame Анжель?

— Еще бы! Это так бросается в глаза! Опиши мне этого человека!

— Но я не могу… я не знаю!…

— Да ведь ты же смотрела на него?

— Конечно, смотрела, но смотрела, как смотрят на всякого встречного. У него не было никаких особых примет. Он казался очень сконфуженным своей неловкостью. Разве я могла подозревать в то время, что он разыгрывает комедию?

— Итак, ни одного указания, ничего, ничего! — воскликнула Анжель. — Значит, ты не узнала бы теперь стекольщика, если бы пришлось увидеть его?

— Нет, положительно не узнала бы.

— Ну, а прохожего?

— Может быть, но утверждать тоже не смею.

Анжель направилась к двери.

— Барыня, голубушка, куда вы идете? — спросила Катерина.

— Искать следы!

Анжель заходила по очереди во все магазины, находившиеся по соседству, и расспрашивала, сколько могла.

Ее почти не узнали, до такой степени она изменилась за это короткое время, и везде, везде несчастная мать встретила ледяной прием.

Настала ночь.

Долго ходила Анжель от одной двери к другой, утомленная, убитая, низко опуская голову под любопытными и недоверчивыми взглядами жестокосердных соседей.

Наконец, совершенно разбитая, она взяла карету и велела ехать в дом барона де Родиля, ожидавшего ее со страшным нетерпением.

Мрачное выражение расстроенного лица Анжель сразу сказало барону, что ее первые попытки окончились неудачей.

— У вас нет никаких хороших известий для меня, я вижу это, — сказал он, идя навстречу и взяв ее за руки.

— Ничего, ровно ничего! — проговорила она, в изнеможении падая в кресло. — Ни одного указания, которое могло бы служить мне для дальнейших розысков.

Она рассказала про все свои мытарства.

— Моя святая обязанность присоединить мои усилия к вашим, чтобы найти нашего ребенка, — сказал Фернан. — Но, кроме меня, у вас есть еще два друга, двое молодых людей, преданных вам до бесконечности.

— О ком вы говорите?

— О молодом человеке, который спас жизнь Эмме-Розе в Сен-Жюльен-дю-Со.

— Леон Леройе? — проговорила Анжель, сдвинув брови.

— Он самый.

— Он теперь в Париже?

— Да, вот уже несколько дней. Он грустит, грустит до отчаяния, потому что любит нашу дочь глубокой, искренней любовью.

— Значит, это те молодые люди, о которых мне говорила Катерина.

— Любовь поможет Леону найти Эмму-Розу! Любовь будет руководить им.

— Эта любовь будет только источником бесконечных страданий для него и для Эммы-Розы, — грустно заметила Анжель. — Никогда нотариус Леройе не согласится на брак своего сына с моей дочерью.

— Но вы совершенно забываете, что она в то же время и моя дочь! — пылко воскликнул барон. — Не тревожьтесь о будущем, Анжель! Я обещал Леону Леройе, что наша дочь будет его женой, если Бог сохранит ее в живых.

— Вы обещали, — пробормотала Анжель, дрожа от волнения.

— Да, и я сдержу обещание. Все мое состояние будет принадлежать Эмме-Розе.

— Вы действительно искупаете все ваше прошлое, Фернан! — взволнованно проговорила Анжель. — Завтра я увижусь с Леоном Леройе!

Бедная женщина протянула обе руки барону Фернану и, горько плача, упала ему на грудь.

Глава LXII ОСКАР И ПАРОЛИ

Около половины, девятого Пароли вышел из своего дома и пошел по Монпарнасскому бульвару.

Было холодно.

Анджело шел быстро, закутанный в свою роскошную меховую шубу с высоко поднятым воротником.

Он дошел до угла улиц Ренн и Вожирар, как вдруг столкнулся нос к носу с каким-то посыльным, выходившим из подъезда углового дома. Он не обратил на него никакого внимания и спокойно пошел дальше.

Однако посыльный остановился, как вкопанный, и, глядя вслед итальянцу, стал рассуждать про себя:

«Это он… Я не ошибаюсь… Он, непременно он… Тот самый субъект, который дал мне отнести пакет в Сен-Лазар. Ах, черт возьми! Кажется, похоже на то, что я получу двести франков, обещанных господином Риго».

Время у него было свободное, и потому, недолго думая, он пошел вслед за подозрительным лицом, желая во что бы то ни стало узнать; где он живет.

Посыльный ускорил шаг, стараясь идти так, чтобы между ним и преследуемой дичью оставалось небольшое расстояние.

Но вот Пароли, пройдя улицу Ренн, повернул на улицу Бонапарт.

«О, если бы только тот попался нам навстречу!» — внутренне молился посыльный. Он еще не знал,

Вы читаете Кровавое дело
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату