не препятствует, никто не обращает ни малейшего внимания. Никогда ни шума, ни крика, ни скандалов! Хозяин поддерживает дружбу с жильцами, покупая у них за двадцать су вещи, которые стоят пять франков, но которые достались им по случаю.

— О! И сбывать умеет?

— Он занимается всяким «честным» трудом понемногу. На него можно положиться. Плут, каких свет не производил, но человек хороший.

— Ты у него живешь?

— Нет, у меня своя лачуга. Мне это удобнее, знаешь, для моего дела. Но если ты хочешь, я с удовольствием сведу тебя в Petit Hotel. Я очень хорош с хозяином.

— Идет!

— Надо уплатить за две недели вперед, было бы тебе известно.

— Заплатим! Это наплевать, на столько-то у меня хватит.

— Ну, так допивай свой стакан, заплатим, да и марш.

— Я плачу.

— Не буду мелочен и не стану отказывать тебе в подобных пустяках. Где-нибудь в другом месте хозяином буду я.

Оскар Риго допил свой стакан и взял нож, который лежал около него раскрытым. Он хотел уже сложить его, но товарищ стал рассматривать его с наслаждением знатока и наконец проговорил:

— Однако, черт возьми, старина! Какой у тебя здоровый ланцет! Любо-дорого!

— Правда ведь, чудесная штука?

— Откуда это у тебя?

— Сувенир из Марселя, но сработан на Корсике.

— И колет, и режет. Может служить во всевозможных оказиях. Возьми-ка его да скрой поскорее.

Риго спрятал нож.

Уплатив за угощение, оба приятеля вышли.

По дороге они зашли еще в один кабачок, напились там кофе, водки и затем уже отправились в меблированный отель, известный в квартале под названием Petit Hotel.

То была страшная, отвратительная трущоба, одна из тех, которые, несмотря на перестройки и украшения города, все еще не переводятся на загородных бульварах.

За входной дверью шел узкий, совершенно темный, вонючий коридор, который вел во внутренность дома.

В глубине этого коридора, налево, находилась комната, такая же темная, как и сам коридор. В ней было только одно окошечко с тусклым, грязным стеклом, выходившее на узкий двор, настоящий колодец, окруженный домами.

В эту-то трущобу товарищ и ввел Оскара Риго.

Толстая женщина лет сорока, с красным, раздутым лицом, с усами и некоторыми признаками бороды, собирала со стола остатки завтрака.

— Здравствуй, мамаша, — обратился к ней товарищ Оскара. — У вас Бретон?

Вместо того чтобы ответить, баба спросила, напирая на последние слова и этим придавая им особое значение:

— Вы насчет инструментов?

— Нет, мамаша, в настоящее время работы не имеется.

— Так что же вам нужно?

— А вот хочу ему представить хорошего человека, настоящего товарища, за которого могу ручаться, как за самого себя. Он желал бы нанять комнату в этих чертогах.

— Для этого вовсе не нужно Бретона! Могу предоставить этому господину комнату, очень чистую и меблированную словно для английского милорда. Стоит она двадцать пять франков в месяц. Простыни меняются каждый месяц. Плата за две недели вперед.

— Идет, — заявил Риголо. — Покажите-ка мне эту комнату!

— Ну, а я ухожу, — сказал товарищ Оскара. — Помни, что в девять часов вечера мы будем в «Красной кошке»: я, Кривой и Колокольчик.

— Я приду!

— Значит, до вечера.

— До вечера.

Madame Бретон отвела Оскара на второй этаж, где и указала предназначенную для него комнату.

То было пространство в четыре квадратных фута. Мебель, заросшая мхом и плесенью, держалась только благодаря гвоздям, веревкам и другим средствам.

— Вот и комната, — сказала бородатая женщина. — Годится вам?

— Еще бы, конечно, годится!

— Ну, так платите!

— Сейчас выдам вам за две недели вперед. Постель готова?

— Совсем готова. Простыни чисты и белы как снег.

— Ну-с, так как я только что с дороги, всю ночь трясся в вагоне и устал как собака, то сосну до вечера.

— Скажите мне ваше имя и фамилию, потому что, видите ли, в этом квартале с полицией нет ни складу, ни ладу. Полицейские ревизоры вечно у нас на носу.

Оскар Риго вытащил из кармана страшно потертый, засаленный бумажник.

— Вот моя избирательная карточка, — проговорил он, подавая какую-то бумагу. — Мое последнее местопребывание было в Алжире. Это все тут написано.

— Ладно. Пусть муж посмотрит. Ну, а теперь двенадцать с половиной франков, будьте любезны!

— Вот вам и звонкая монета.

— Спасибо. Денежка счет любит.

И madame Бретон вышла из комнаты, плотно притворив за собой дверь.

Дорога из Марселя в Париж действительно страшно утомила Риголо, и он нуждался в отдыхе.

Он снял часы, положил их на камин, затем разделся и лег в постель.

Пять минут спустя он уже спал, как убитый.

Когда Оскар Риго проснулся, уже стемнело.

Он соскочил с постели, чиркнул спичкой, зажег огарок, находившийся в медном подсвечнике на столике около постели, и взглянул на свои часы.

Было восемь часов.

— Нечего сказать, выспался, черт возьми! — воскликнул он. — Давно пора идти к товарищам!

Он выглянул в окно. Туман был до такой степени густ, что газовый рожок фонаря, стоявшего около самого дома, казался еле заметным желтым кружком, совершенно лишенным лучей.

— Бррр… — пробормотал Оскар. — Вот погодка-то! — И начал торопливо одеваться.

Он взял свечу, спустился по лестнице и вошел в комнату бородатой женщины. Муж ее уже был дома.

— Вот наш новый жилец, — объявила madame Бретон. Хозяин бросил на него быстрый, испытующий взгляд.

— Вас привел Сухарь? — спросил он вместо приветствия.

— Да, он мой большой приятель.

— Вы его давно знаете?

— Уже лет пять или шесть, а то и больше.

— Вы занимаетесь с ним одним ремеслом?

— Всякий делает, что может.

— Ладно, друг. В таком случае могу вам сказать лишь одно: ищите работу, получше да побольше.

— Я именно это-то и намерен делать.

— Ну, а когда вы найдете работу, я буду смотреть за вашими счетами.

— Идет! Madame Бретон, куда нужно поставить подсвечник?

— Да вот там, на полку. Возьмите ключ с собой.

Вы читаете Кровавое дело
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату