— И завести смогла?

— Нет, я сама. Пара проводов — и готово! — Ариэль пожала плечами.

С Митци пришлось побороться: она обмякла у них на руках и стала невероятно тяжелой. Чтобы запихнуть ее в багажник и захлопнуть его, понадобилось немало усилий.

— Я сама поведу, — заявила Ариэль.

Они уже сидели в машине и выезжали с ярмарочной площади, когда Сара сказала:

— Ариэль, ты станешь кому-нибудь отличным мужем.

Ариэль не обиделась.

— Как только найду человека, который будет хоть немного похож на моих братьев. Полагаю, мы едем к Мерлинс-Фарм?

— Видимо, да. Там же тайная комната и картины, за которыми охотится Стивен.

Сара помнила, что единственная картина, доставшаяся ей по завещанию, — акварель, подписанная буквами Ч.А.Й. Но этот маленький, по-детски наивный рисунок никак не мог иметь значительную ценность.

Лавируя между толпами людей, Ариэль вела машину к дороге. На краю ярмарочной площади какой-то молодой человек поспешил открыть перед ними шлагбаум.

— Вот они, привилегии Фразьеров, — заметила Сара.

— Если не перестанешь притворяться, что завидуешь, я сейчас же остановлюсь и никуда не поеду. В старших классах ты чуть не разбила сердце Ланни.

— Что?! — Саре пришлось схватиться за край приборной доски: Ариэль гнала машину слишком быстро, не обращая внимания на неровности дороги. Это старое шоссе повторяло все изгибы ручья Кей-Крик.

— Что слышала. Так ты мне объяснишь, что все это значит? Что стряслось, если какой-то детектив даже решил жениться на тебе? — Ариэль прошла поворот на шестьдесят градусов на скорости под тридцать миль в час и резко переложила руль влево, чтобы не врезаться в дерево.

— Ариэль! Ты же нас всех угробишь!

— У этой машины управление легче, чем у всех, какие я до этого водила. Надо будет попросить папу взглянуть на нее… Кстати, ты знаешь, что Майк вставил во все окна пуленепробиваемые стекла? Интересно, что он хранит под вторым дном в багажнике?

Ариэль и Сара ошеломленно переглянулись. Что у Майка в багажнике, они не знали, но догадывались. Оружие. А они посадили туда же Митци Вандло. Правда, она связана, но если ей удастся распутать узлы…

— Прекрасно, — заключила Сара. — Тебе пришлось вскрывать машину Майка, и теперь одна из самых опасных преступниц США заперта вместе с целым арсеналом. Отличная работа, Ариэль! Очень умно!

— Если тебе не нужна моя помощь, нечего было и просить!

Они подъехали к Мерлинс-Фарм, Ариэль уже собиралась свернуть к дому, но Сара остановила ее:

— Мистер Ланг понаставил здесь ловушек и капканов, Майк рассказывал мне о них. Припаркуй машину среди сада. Если Митци выберется, ей придется преодолеть полосу препятствий, чтобы разыскать сыночка.

Послушавшись, Ариэль повела машину по траве, в объезд живых изгородей, и наконец остановилась среди старого сада.

— Что дальше? — спросила она, заглушив двигатель.

— Не знаю. Есть предложения?

— Сначала позвоним Колину.

Сара взглянула на часы в приборной доске.

— Все твои родные сейчас на состязаниях и на звонки не отвечают.

— Значит, обойдемся без них.

Они вышли из машины, Сара покосилась на багажник.

— Может… проверим, как там она?

— И подставимся под пули? Думаю, не стоит. — Ариэль оглядела сад, половина деревьев в котором была вырублена. — От этого места у меня мурашки по коже. Я всегда считала, что здесь водятся привидения.

— Мы с Майком хотим привести старую ферму в порядок. Ариэль, соберись с духом и пойдем. Только держись поближе ко мне, чтобы тебя не зацепило стрелой.

Две молодые женщины в средневековых нарядах посмотрели в сторону дома, виднеющегося между ветхими строениями. День был в разгаре, поэтому Сара и Ариэль старались не выходить на открытое пространство, чтобы их не увидели из окон дома. Пригибаясь к самой земле, они наконец приблизились к боковой двери. И увидели машину Грега.

Сару пронзил страх. С тех пор как они познакомились, Грег как-то незаметно обрел власть над ней. И даже теперь, спустя две недели после разлуки и неожиданных перемен в жизни, Сара по-прежнему боялась, что Грег вновь легко подчинит ее себе.

Но раздумывать об этом было некогда. Если Грег — и, как надеялась Сара, Майк — в доме, то скорее всего в большой гостиной, где в стене рядом с камином замаскирована дверь тайной комнаты.

Сара повела Ариэль в обход дома. К несчастью, посмотреть в окно она могла, только встав на цыпочки. Вытянувшись всем телом, она заглянула в комнату, и от того, что она увидела, у нее заколотилось сердце. В гостиной было четверо мужчин. Грег-Стивен стоял у камина. Незнакомец рядом с ним целился из пистолета в Майка и четвертого мужчину, стоящих посреди комнаты. Скудная мебель мистера Ланга была сдвинута в дальний угол комнаты, посередине которой расчистили место для схватки.

Майк и незнакомец были обнажены до пояса и стояли на полу босиком. Они медленно обходили друг друга по кругу, и, судя по перепачканным кровью лицам, бой продолжался уже давно.

Рост и вес противников были почти одинаковыми, тела обоих — мускулистыми, с широкими плечами и узкими талиями, мышцы спин расходились, как крылья летучей мыши.

Незнакомец нанес удар кулаком, как в боксе, но без перчаток, и Сара чуть не вскрикнула от радости, увидев, как ловко Майк уклонился от него, а потом с быстротой молнии наклонился, схватил противника за ногу и дернул на себя. Несколько секунд незнакомец сохранял равновесие, но от удара головой Майка в живот повалился, и Майк рухнул на него.

Они сплелись на полу — Майк сверху, придавленный ногами противника. Майк наносил удары ему в голову кулаками, незнакомец норовил врезать ему ногами в живот. Майк отскочил, и в следующую секунду оба уже стояли на ногах, продолжая обмен ударами.

Сара отступила от окна, зажимая себе рот, чтобы не закричать. Огромными от ужаса глазами она уставилась на Ариэль:

— Ты видела на ярмарке этого человека? Это на него ты запала?

Ариэль пожала плечами.

— Ты разбираешься в мужчинах еще хуже меня!

— Надо звонить Колину, — прошептала Ариэль.

— К тому времени как он приедет, Майка уже убьют! — Сара окинула взглядом длинную юбку и шелковый лиф Ариэль. — Надо их отвлечь. Что у тебя под платьем?

Ариэль понимающе улыбнулась и повернулась спиной к Саре, прося развязать шнуровку.

— Напротив Нью-Йоркской публичной библиотеки есть один магазинчик, хозяйка которого — миниатюрная француженка. Ты даже не представляешь себе, какое там нижнее белье! Все ушивают точно по размеру, сидит идеально… — Она почти тараторила, стараясь скрыть страх.

— Да? — машинально спросила Сара. У нее дрожали руки. — Если ты сможешь… если тебе удастся выманить кого-нибудь из них в амбар, там есть ловушка. — Сара старалась не думать о том, какая участь ждет Ариэль, если за ней последует вооруженный незнакомец. Объяснив, что за ловушка ждет их в амбаре и как надо идти, чтобы не споткнуться о проволоку в дверях, Сара подробно рассказала о сеновале, веревке и о том, как Майк раскачался на ней.

Платье Ариэль наконец было расшнуровано, она повернулась лицом к Саре и начала спускать его с плеч.

— Со мной ничего не случится, обо мне не волнуйся. — Платье ворохом ткани легло у ее ног, Ариэль осталась в черном шелковом корсете, отделанном вверху тоненькими алыми ленточками, и в черных

Вы читаете Алые ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×