— Не совсем, — Зак пытался выражаться осторожно. — Это… досталось мне в Юме.
— В тюрьме? — Глаза Бет слегка расширились. — Ты был там не для того, чтобы вести проповеди среди заключенных, не так ли?
Мускулы на щеке Зака дрогнули.
— Нет.
— Ты не проповедник? И никогда им не был?!
Зак покачал головой.
— Ты сукин сын! — Бет швырнула фотографию в лицо Заку. Снимок упал у его ног. Она выглядела злой и страшно разъяренной. Ее глаза горели серебристым огнем, а тяжелые груди возбужденно дрожали под халатом.
— Все это время я думала… А ты ничтожество, мерзкий, лживый, вонючий каторжник!
— Я отсидел свой срок, — натянуто проговорил Зак.
— За что? Я укрыла в своем доме грабителя или убийцу? Если ты знал Тома, то меня в тебе больше ничего не удивит!
Зак пожал плечами.
— Мошенничество.
— Как здорово! Просто восхитительно! — надменная, словно королева, Бет посмотрела на Зака сверху вниз. — Зачем? Зачем ты пришел сюда?
— Том рассказал мне кое-что, — Зак увидел опасный блеск в глазах Бет и торопливо добавил:
— О твоем па. Это… это была плохая идея.
Бет моргнула, что-то соображая, затем язвительно усмехнулась.
— Конечно. Ты еще один охотник за золотом па. Он играет в эту игру уже несколько лет. Только такие дураки как ты и Том верят в это.
Бет быстро повернулась, посмотрела в окно, и ее голос зазвучал низко и злобно.
— Бог свидетель, я так ничему и не научилась.
Зак вскочил с кровати, обнял ее поникшие плечи. Его губы дрожали от раскаяния.
— Бет, дорогая…
Она повернулась к нему с шипением разъяренной кошки и отбросила его руки.
— Не прикасайся ко мне! Я не выношу этого!
— Ты так не думала ночью, — пробормотал Зак.
— Как ты смеешь напоминать мне! — Бет была мертвенно бледна. Это объяснялось ее яростью и видом неприкрытой, волшебной, бесстыдной наготы стоящего перед ней мужчины. — Должно быть, я сошла с ума. Почему ты не уходишь?
— Уйду. Дело в… Да, пришло время покидать Дестини. Я прискакал вчера ночью, чтобы сказать тебе это.
Бет Энн приглушенно вздохнула. Из ее груди вырвался дрожащий, болезненный стон, и она покачнулась. Зак подхватил ее, и на этот раз у нее не было сил сопротивляться.
— Не можешь получить то, что хочешь, поэтому берешь то, что можешь, не так ли, проповедник? — Она нервно засмеялась. — Держу пари, у тебя никогда раньше не было таких проводов, верно, Зак? Ты ведь Зак, не правда ли? Или это очередная ложь?
— Зак. Зак Медисон.
Девушка кивнула.
— Но, возможно, эффектные прощания — твоя специальность, Зак Медисон. И обманы.
Зак поморщился.
— Дай мне шанс, Бет Энн. Эта ночь удивила меня так же, как и тебя. Если учесть, как я ею наслаждался, то о прощании не может быть и речи.
— О чем же идет речь? — эти слова были произнесены почти шепотом.
— Как насчет… начала? Для нас. Я хочу, чтобы ты поехала со мной.
Бет нахмурилась. Ее взгляд казался слегка рассеянным от смущения.
— Поехать с тобой? Куда?
— Это имеет какое-то значение? Куда угодно, лишь бы там нам было лучше, чем в этой чертовой дыре.
Лаская Бет, Зак прижал ее к себе покрепче и стал целовать локоны на ее виске.
— Мы поедем, куда ты захочешь, — мягко произнес он. — Я владею искусством… некоего рода. Никто лучше меня не играет в три карты. Боже, мы будем отлично жить вместе.
— Ты делаешь мне предложение выйти за тебя замуж?
Зак испугался, затем его губы скривились в убеждающей усмешке.
— Здорово, дорогая. Мы оба достаточно сообразительны, чтобы не угодить в эту старую ловушку.
— Я думаю. Итак, мы станет бродить, как два блуждающих огонька, занимаясь твоим ремеслом, а я буду твоей любовницей. А что потом, Зак?
— Гм? — Зак прижался лицом к шее Бет.
Бет стояла терпеливо и неподвижно, принимая ласки. Ее голос звучал бесстрастно.
— После того, как ты сделал меня своей любовницей и использовал как шлюху, что потом?
Зак слегка отклонился назад и нахмурился.
— Не говори так, ангел. Я буду заботиться о тебе.
— Лжец! — Бет сердито оттолкнула его. В ее глазах заблестели слезы. — Ты подонок! Когда я вспоминаю, что ты со мной сделал… Скажи, почему я должна тебе верить?
Зак раздраженно произнес:
— Боже мой, женщина! Я честен перед тобой.
— Честен? — усмехнулась Бет. — Интересно слышать от тебя такое слово. Весь город проглатывает твои проклятые сказки. Преподобный Темпл — то, да преподобный Темпл — это! Такой милый, такой внимательный, такой слуга Господа. Каждый считает тебя почти святым!
Зак не мог сдержать улыбку.
— Все, кроме тебя. А что ты скажешь, ангел? Разве мы не будем грешниками вместе? Гарантирую, что это будет гораздо приятнее.
Бет задохнулась от ярости.
— Ты отвратительная свинья! Ты лгал мне. Ты дал мне повод верить и надеться, а я… доверилась тебе. Я отдала… — дыхание с трудом вырывалось из ее груди. — Я отдала тебе… все, а ты сделал меня… О, господи, теперь я настоящая падшая женщина.
— Не устраивай истерики! — огрызнулся Зак, приблизившись к Бет.
Она бросилась от него и в панике задела свою прялку. Та грохнулась на пол.
— Не подходи ко мне!
Зак нахмурил брови. Его взгляд стал сердитым. Он пробрался к Бет через путаницу из пряжи и веретен, словно лев к своей добыче. Бет Энн негромко вскрикнула, попятилась назад.
— Не подходи ко мне!
— Ты слишком эмоциональна, Бет Энн, — мирно произнес Зак. — Но ты хотела того, что случилось так же, как я… даже больше.
— Лжец! Лживая свинья!
Зак тяжело вздохнул.
— Я лежал не один в этой постели, Бет. Я пришел сюда сказать тебе все, попросить тебя уехать со мной, и, клянусь, это святая правда. Только все случилось немного быстрее, чем я рассчитывал, вот и все. Ты немного расстроена, но не собираешься же ты из-за этого все уничтожить.
— Здесь нет ничего, что стоило бы сохранить. — Бет ощетинилась, как загнанный в угол котенок. Казалось, она была готова разорвать Зака на части.
Зак злобно посмотрел на нее.
— Черт, я думал, ты достойна лучшего, чем выслушивать здесь упреки, на которые щедр твой отец.
— По крайней мере, па хочет мне добра, — с уверенностью ответила Бет.
— Мучая тебя душевно с помощью толпы самодовольных дураков? Ни за что не прощая совершенную