— Вперед!
Лори подчинилась. На верхней ступеньке Брэд спросил:
— У вас есть свой ключ?
— Нет, дверь остается открытой, пока мы все не придем.
Она потянулась к дверной ручке, но Брэд оказался проворней. Он открыл дверь и поставил корзину с фруктами на пол в прихожей.
— Вы можете отослать пустую корзину назад утром. Надеюсь, фрукты вам понравятся.
— Спасибо, я уверена, что они нам понравятся.
— Я надеюсь также, что вы хорошо провели время. На самом деле хорошо!
Лори почувствовала крепкое рукопожатие, затем в полумраке сверкнули белые зубы, и Брэд направился к машине, где его ждала Энн.
— Спасибо вам, мистер Сомерс, все было действительно замечательно! — немного запоздало крикнула ему вслед Лори.
Он подарил ей в ответ улыбку, память о которой она и внесла с собой в дом.
Глава 4
Вставать было еще рано. Лежа в теплом оазисе и наблюдая за дождем, льющимся на балкон, Лори пыталась унять свои мысли, которые упорно вились хороводом вокруг «Литл-Рэ-пидс» и его владельца. Она считала это признаком слабости и убеждала себя, что есть масса куда более важных вещей, о которых ей следует подумать, а уж дел-то и вовсе Невпроворот. Во-первых, она могла бы проверить тетради, во- вторых, вспомнить о своих учениках…
Прошло три недели с той вечеринки в «Литл-Рэпидс», и за все это время она ни разу не видела Брэда Сомерса, ничего не слышала о нем. Ей начинало казаться, что часы, проведенные там, и даже сама корзина с фруктами, которую она с собой привезла, — это всего лишь часть ее грез.
За дверью раздался шорох, такой тихий, что его нельзя было принять за стук, и в щелочку осторожно протиснулась Мэри с двумя чашками кофе, балансирующими на подносе. Сев в кровати, Лори отбросила москитную сетку и взяла одну из чашек.
— Мэри! Благодетельница ты моя! — заулыбалась она. — Это единственное, что может меня поднять!
— Я рано встала и, зная твою слабость к чаю, решила привнести немного радости в твою жизнь. Кто еще будет потакать твоим слабостям в этом ужасном месте? — Мэри удобно устроилась на краю кровати, и девушки, болтая о пустяках, выпили живительный напиток. — Сегодня очередь Стеллы дежурить на кухне, и ты бы слышала, какую истерику она по этому поводу закатила! Что она будет делать, когда выйдет замуж за Джулиана, ума не приложу!
Они прислушались к шуму дождя, и Мэри посетовала на погоду, которая немилосердно расстроила планы девушек на уик-энд. Море теперь будет слишком бурным, и им не удастся совершить задуманную прогулку на Грин-Айленд. Сейчас, в уютной комнатке общежития, им казалось, что они высажены на необитаемый остров и спасти их может только какая-нибудь блестящая идея, способная нанести сокрушительное поражение ненастью.
Наконец Лори решительно отбросила одеяло и встала.
— Поеду в город, — сказала она. — Мне нужно купить ниток для платья. Займусь рукоделием, пока не подвернулось что-нибудь более захватывающее.
На следующее утро, улучив момент, когда в разрывах туч появилось солнце, девушки направились в церковь. К тому времени, как они вышли оттуда, вновь засобирался дождь, но Лори и Мэри отважно свернули на эспланаду и зашагали вдоль моря, крепко держась за свои шляпки, которые резкие порывы ветра так и норовили унести в неведомые дали.
— Ты видела Брэда Сомерса с тех пор, как побывала у него на вечеринке, Лори? — внезапно спросила Мэри.
Лори покачала головой, и подруга задумчиво продолжила:
— Он недавно заходил к нам в школу, и я ухитрилась хорошенько его рассмотреть. Знаешь, по-моему, это довольно странно, что он еще не женат.
Лори понимала — Мэри ждет от нее каких-то комментариев, но продолжала идти молча, вцепившись в шляпку, хотя могла бы сказать, что он, вероятно, вскоре женится на Энн Хайлер. Мэри, которая, казалось, была не на шутку захвачена этой темой, продолжила:
— Он такой красивый мужчина… Правда, удивительно красивый. И потом, у него есть деньги…
— Ты же не намекаешь, что какая-нибудь женщина может выйти за него только из-за денег?
Мэри пожала плечами:
— Я вообще ни на что не намекаю. Но я думаю о тебе, Лори. Ты слишком редко выходишь из дому, и мне это кажется неправильным. Я имею в виду, что ты должна больше развлекаться… — Она искоса взглянула на подругу. — Ты очень хорошенькая, и большинство мужчин просто столбенеют, когда впервые видят тебя. Интересно, как отреагировал Брэд Сомерс?
— Остолбенел, — попыталась отшутиться Лори. — Сражен прямо в сердце. Я всегда так действую на впечатлительный мужской пол! Мэри покачала головой:
— По-моему, ты недооцениваешь себя. Лори. У тебя есть не только красота, но и шарм. Ты непременно станешь прекрасной женой для какого-нибудь счастливчика. Я хочу, чтобы ты серьезно воспринимала себя, я считаю, что ты создана для замужества, а не для преподавания. У меня вот совсем другая судьба. Когда-то я упустила свой шанс. Была влюблена в парня, которого знала с детства, но мы с ним решили подождать, пока действительно сможем позволить себе пожениться. А за месяц до свадьбы, когда мы уже разослали приглашения, он встретил другую женщину. Сказал мне, что страшно сожалеет — и я уверена, что так оно и было на самом деле, — но мы расстались, и мои планы на замужество превратились в дым… Мне тогда исполнилось двадцать пять, а теперь уже тридцать два, так что у меня было целых семь лет, чтобы привыкнуть к мысли, что мне суждено учительствовать до конца своих дней.
— О, я сожалею, Мэри, — сочувственно произнесла Лори.
Мэри пожала плечами:
— В этом нет необходимости. Я вполне счастлива и так… Но я внезапно почувствовала, что хочу рассказать тебе свою историю. Мой горький урок может оказаться полезным для тебя.
Больше ничего не было сказано между ними во время прогулки вдоль обдуваемого ветрами океана, однако Лори отлично поняла, что имела в виду Мэри. Она, словно заботливая мамаша, ухватилась за идею связать ее, Лори, с Брэдом Сомерсом… «Но это уж слишком, — подумала девушка. — И в любом случае, он женится на Энн Хайлер!»
Сезон дождей закончился, и в свои права вступила мягкая австралийская зима. По ночам было холодно, но дни стояли теплые, наполненные солнечным светом.
Субботним утром прозвенел будильник. Потянувшись, чтобы отключить его, Лори бросила взгляд в окно. Яркое солнце на горизонте отражалось в темно-синей воде, нежный бриз колыхал похожие на перья листья пальм, и кусочек неба, который она могла видеть из окна, был насыщенного голубого цвета. Девушка глубоко, с наслаждением вдохнула свежий утренний воздух и решила, что у нее есть все, что нужно для счастья. И так будет всегда — не важно, останется ли она учительницей до конца своих дней, пойдет ли по стопам Мэри или выйдет замуж, чтобы воспитывать собственных детей.
Вдобавок ко всему сегодня был уик-энд. Лори улыбнулась, вспомнив новое голубое платье, которое она сшила — под одобрительные похвалы и советы подружек, вдохновлявших ее на еще большие успехи, — ко дню рождения Стеллы. Она наденет его к торжественному ужину, который они устроят в честь именинницы. У нее, однако, еще оставались некоторые сомнения по поводу длины платья и того, как оно обтягивает фигуру в тех местах, которые она не особенно хотела подчеркивать, но Стелла, будучи экспертом по моде, шлепнув ее там, где юбка особенно плотно прилегала, весело заметила, что ей не о чем