Макс снова что-то невнятно проворчал.
— Где ты покупаешь такие прекрасные яйца? — поинтересовался Гарт. — Они точно такие же, как те, которые моя мать покупает на фермерском рынке. А этот кофейный кекс, наверное, сама пекла? Я был на кухне и видел кондитерскую фольгу. Ты его пекла, чтобы произвести впечатление на гостей? — Он ослепительно улыбнулся.
— Нет, — ответила Блайт, — я никогда не заворачиваю выпечку в фольгу.
— Господи, Гарт! Такой ответственный момент, а ты болтаешь о всяких глупостях!
— Вообще-то мне пора идти, — заявил Гарт. — Нужно успеть сдать в комиссию текст доклада.
— О чем твой доклад? — спросил Макс.
— О психологическом воздействии учителей, ведущих альтернативный образ жизни, на первоклассников.
— В самом деле? — Макс недоуменно уставился на Гарта. — И каково же их психологическое воздействие?
— Никакого, — флегматично ответил Гарт.
— Итак, решено, — заговорила Кэнди. — Я буду встречаться с Максом, а Блайт — с Гартом.
— Решено, — подтвердил Гарт.
— Решено, — обреченно откликнулась Блайт.
— Не совсем. — Макс был спокоен, лишь глаза выдавали его состояние.
Блайт послала ему умоляющий взгляд, прося не усложнять ей жизнь. Кто знает, что может произойти в будущем, но пока ей просто хотелось освободиться от чувства вины, хотелось, чтобы между ними всеми установился мир.
Если она ему хоть немного нравится, он сделает так, как она просит.
Макс был разъярен. Он наконец-то составил для себя четкую картину того, что произошло. Очевидно, Кэнди привезла Гарта, чтобы тот разобрался с какими-то мифическими сексуальными проблемами Блайт после ее неудачных отношений с парнем по имени Свен. Но Блайт сама сказала ему, что он отлично справился со всем и ей не нужна больше помощь психоаналитика. Следовательно, ей нет никакой надобности оставлять при себе Гарта.
Да, Блайт не так вызывающе красива, как Кэнди. Он назвал бы ее… очаровательной. Да, именно так. Миниатюрная девушка, с мягкой, нежной кожей — как спелый отборный персик.
Она принадлежала ему всего одну ночь, но Максу казалось, что в его душе начался некий необратимый процесс. Появилась даже мысль, что, возможно, она — женщина его мечты, с которой он хотел бы прожить всю жизнь.
Да, ему определенно хотелось продолжать отношения с Блайт, даже если для этого придется очень сильно постараться. Правда, важно еще получить согласие самой Блайт. Но похоже, она уже все решила. Максу хотелось завыть от злости.
Однако почему она приняла такое решение? Ведь прошлой ночью ей было так же хорошо с ним, как и ему с ней. Это соседка сбивает ее с толку.
Если Кэнди будет в ярости, вместе девушкам не жить, значит, кому-то из них нужно съезжать. Значит, не обойдется без потерь. Он заметил выражение глаз Блайт. Она умоляла его не затевать ссору и согласиться с ее решением.
Хорошо, он поможет ей, пока не найдет другой выход. Он постарается объяснить Блайт, что не нужно идти у Кэнди на поводу. Надо подождать более благоприятного момента.
— Здесь дело не в консенсусе, а в свободе выбора, — начал он, словно сам был психоаналитиком.
Он видел, как замерла Блайт, перестав суетливо вытирать стол и собирать грязные тарелки.
— Конечно, ты прав, — согласилась Кэнди. — Я предлагаю тебе прогуляться сегодня вечером со мной.
— А я хочу пригласить Блайт вечером, чтобы познакомиться с ней поближе, — сказал Гарт.
— А я выбираю… вернее, желаю всем вам счастья… сегодня вечером, — проговорила Блайт.
— Тогда давайте пойдем куда-нибудь все вместе, — предложил Макс.
— Двойное свидание! — ужаснулась Кэнди.
Гарт явно заинтересовался предложением.
— Прекрасно, Лэнгстон! — поддержал он.
— Лофтон, — поправил его Макс.
— Лофтон, — поправился Гарт. — Это не будет двойное свидание, Кэнди. Мы назовем это встречей четырех друзей.
— Ох! Мне уже не терпится! — взвизгнула Кэнди.
Макс взглянул на Блайт, ища ее одобрения, но ее лицо оставалось непроницаемым.
— Ладно, хватит, — вмешалась Кэнди, словно кто-то собирался возражать. — Встретимся здесь в семь, выпьем и отправимся куда-нибудь на ужин. Блайт приготовит нам закуску, а поужинаем в ресторане. Согласны?
— Я, собственно…
— Ты можешь не ходить сегодня в «Телеграф», а я заскочу туда, как только приведу себя в порядок.
— Так я тогда… — промямлила Блайт.
— Я поймаю такси, — заявил Макс. — Гарт, я подброшу тебя до отеля по пути на мою новую квартиру, — предложил он, а про себя добавил: «Или выброшу прямо сейчас из окна».
— Гарт остается, — упрямо заявила Кэнди.
Макс удивленно уставился на нее, потом на Гарта, потом на Блайт, та робко улыбнулась ему.
— А я пойду, — заявил он и ушел.
Чтобы выкинуть Макса из головы, Блайт принялась энергично мыть обеденный стол.
Кэнди уплыла в свою комнату.
— Брось эти тарелки, — проговорил Гарт. Прости, что Кэнди командует. Она привыкла делать это, когда жила дома. Там ее все слушались беспрекословно. Это вовсе не значит, что мы должны во всем ей подчиняться. Давай сделаем так: ты сначала иди в душ, а я тем временем вымою тарелки.
Блайт задумчиво посмотрела на него: а он неплохой парень и может быть хорошим другом.
— Ничего, — ответила она, — я все равно сегодня не работаю, а тебе надо спешить на конференцию. Спасибо.
Не стоит думать о Максе. Он ушел злой на всех, особенно на нее. Наверное, на этом их знакомство и закончится. Блайт уже кончала уборку, когда одновременно с двух сторон в гостиной появились Кэнди и Гарт, чистые, благоухающие и полностью готовые для выхода.
— Ты уже помыла посуду? А я хотел помочь тебе, — развел руками Гарт.
Кэнди сердито взглянула на него и бросила Блайт:
— Увидимся позднее. — В ее голосе не было злобы, и Блайт обрадовалась этому. — Отдохни и не думай ни о чем плохом.
— Хорошо, — ответила Блайт, уже размышляя о том, что она приготовит на вечер.
Макс приехал на Бродвей с намерением купить по пути продукты, такие, для приготовления которых не нужно электричества. Он не позволит, чтобы Блайт целый день готовила на всю компанию. Из-за отключения электричества продавцы вынесли товары на улицу, и в продаже были только банки с солеными сушками и орехами. Он купил по банке всего, взял еще какие-то мелочи, чтобы самому перекусить, и бутылку воды для себя. Нагрузившись покупками, он пошел в свою квартиру, которую купил в свой предыдущий приезд в феврале. Тогда он и заключил контракт с «Телеграф».
Никогда прежде он не чувствовал себя таким оторванным от жизни. Как-то странно было обходиться без газет. Газеты были неотъемлемой частью его жизни почти с момента рождения. Они были частью жизни отца, а он пошел по его стопам.
Его отец, редактор и издатель небольшой провинциальной еженедельной газеты в штате Нью-