Однако Кора уверенно качнула головой.

– Это излишне. Здесь все тихо, а недоразумение устроил ты сам.

– Хорошо, если так. – Взгляд Стива был направлен в сторону. – И прими извинения, если своей заботой я причинил тебе неудобства.

Кора усмехнулась.

– Что ты, никаких неудобств.

– Поверь, я действовал из лучших побуждений, – сказал Стив, не глядя на Джоэла.

– Ясно.

– Меня единственно волновала твоя безопасность.

– Да-да, я поняла. – Кора направилась к входу в пристройку. – Идем со мной. – По пути она взглянула на Джоэла. – Подожди минутку, ладно?

Тот с улыбкой развел руками – мол, уйти все равно некуда, кругом вода.

14

– …И заменить солому у овцы и поросенка, – сказала Кора. – На сегодня это все. Сделаешь и можешь плыть обратно в деревню.

– Не знаю, не знаю… – протянул Стив, засовывая руки в карманы джинсов.

После этого замечания он умолк, с сомнением глядя на Кору.

Та недоуменно нахмурилась.

– Что ты хочешь сказать? Чего не знаешь?

Стив пожал плечами.

– Мне не хотелось развивать эту тему при твоем новом знакомом, – кивнул он в сторону спальни, где остался Джоэл, – но все-таки не нравится мне его появление.

Кора сделала нетерпеливый жест.

– А мне казалось, что мы закрыли данную тему.

– Хотел бы я, чтобы это было так!

Недовольно поморщившись, Кора решительно произнесла:

– Послушай, или говори прямо, что у тебя на уме, или прекратим это бессмысленное препирательство.

– Ладно, если ты настаиваешь…

Я настаиваю! – усмехнулась она про себя. Мне вообще не нужна эта болтовня. Она только занимает время, которое я могла бы провести с Джоэлом. Тем более что наш с ним разговор еще не завершен.

– Не тяни, Стив!

Тот вздохнул.

– Хорошо, сейчас скажу. Но прежде всего хочу, чтобы ты знала: все это продиктовано лишь заботой о тебе.

– Да-да, понятно, мы только что это обсудили. Продолжай!

– Так вот, меня не покидает чувство тревоги, – сообщил Стив, скользнув безучастным взглядом по заблеявшей в этот момент овце.

– Я слушаю, – многозначительно произнесла Кора.

Стив повернулся к ней.

– Этот парень… – Он вновь отвел взгляд, словно вспоминая имя, поэтому, чтобы ускорить дело, Кора подсказала:

– Джоэл Роджерс.

– Да. Ты уверена, что он тот, за кого себя выдает?

Она заморгала. Точно такой разговор недавно уже был, только, наоборот, Джоэл задавал подобный вопрос в отношении Стива.

Сговорились они, что ли! – с досадой подумала Кора.

– Я видела его документы, – сдержанно произнесла она, при этом добавив мысленно: а твои, кстати, нет!

– Какие? – спросил Стив.

– Водительские права.

– И что, там действительно указано…

– Все, что положено, – кивнула Кора. – Имя, номер автомобиля, фотография тоже есть.

– Любой документ можно подделать, – уверенно заметил Стив.

– Да, наверное… Вопрос – зачем? – Она саркастически усмехнулась. – Зачем какому-то человеку выдавать себя за другого?

– Ну мало ли… Всей округе известно, что ты обладаешь немалым состоянием…

Кора пристально взглянула на него.

– Ну и что? Даже прикончив меня, к моим деньгам никто не подберется. Ведь я не держу их при себе, за исключением разве что мизерной суммы.

Немного подумав, Стив произнес:

– А кредитные карточки?

– Здесь всего одна, с хорошей защитой, так что вору от нее будет мало проку.

Стив мрачно покачал головой.

– Так-то оно так, однако грабитель не знает того, что ты мне рассказала.

– Конечно. И что?

– То самое! Он вообразит, что у тебя можно неплохо поживиться, и таким образом твоя жизнь окажется в опасности. Понимаешь?

Кора пожала плечами.

– Разумеется. Что же тут непонятного. Только все это действительно лишь в одном случае.

– В каком? – поднял Стив бровь.

– Если ко мне заберется грабитель.

– Тьфу ты! Ведь об этом я и говорю! Вдруг он уже забрался, только ты еще этого не поняла. – Он многозначительно покосился на спальню, где сейчас находился Джоэл. – А когда поймешь, может быть поздно!

– Никакой он не грабитель, – отмахнулась Кора. – Говорю же тебе, журналист. Представляет газету «Саут-ньюз», знаешь такую?

Стив на миг задумался.

– Допустим.

– Знаешь или нет?

– Да.

Кора облегченно вздохнула: одним коротким словом Стив подтвердил существование периодического издания, к которому относил себя Джоэл.

Впрочем, Стив тут же попытался испортить ей настроение.

– Это еще ничего не означает, – с мрачной усмешкой обронил он. – Я тоже могу назваться репортером какой-нибудь газеты. Или радио. Или телевидения – чего уж мелочиться…

После этого замечания Кора слегка приуныла, однако продолжалось это недолго, в следующую минуту она вскликнула:

– Все это чушь! Джоэл настоящий журналист.

Стив насторожился.

– Откуда такая уверенность?

– Я беседовала с шерифом Роем Смитсоном, и он подтвердил, что Джоэл Роджерс действительно журналист и работает в газете «Саут-ньюз».

В глазах Стива промелькнуло какое-то странное выражение.

– Шериф бывает тут?

– Да, наведывался несколько раз.

– И ты лично расспросила его об этом парне? – Стив вновь качнул головой в направлении спальни.

– Конечно, лично. Но по телефону.

– А, то есть ты беседовала с шерифом…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату