новые горизонты, раз вам вернули вашу драгоценную свободу?

— Ну, дело в том…

— Как бы то ни было, знайте: если вам понадобится проводник к новым берегам, я охотно буду к вашим услугам, — продолжила она, не дожидаясь ответа.

Улыбка Анны Сантамарии исчезла. Встав на мысочки, она шепнула Пьетро на ухо:

— Еще хоть раз на нее взглянешь, и я тебя убью.

Виравольта подавил смех, а уязвленная Анна одарила Даму Червей натянутой улыбкой. Та рассмеялась не без вызова. Но поняв, что дело безнадежное, взялась за сопровождавшего Черную Орхидею парня.

— А вы, молодой человек?

— Я? — удивился Ландретто.

— Ну да, вы! — щелкнула она веером. — Охота… вас интересует?

Ландретто, сняв шапочку, расплылся в широченной улыбке, стараясь держаться уверенно:

— Ну… дело в том…

— Дорогая Дама Червей, — рассмеялся Виравольта, — перед вами не просто слуга. Ландретто обладает множеством талантов. И без него нас бы тут сейчас не было. Не так ли, дру…

Пьетро замолчал, увидев вошедшего в зал Рикардо Пави. Должно быть, его внимание привлек мрачный вид последнего, особенно заметный на фоне общего веселья. Весь в черном, глава Уголовного суда — которого нынче прочили в главы Совета десяти вместо Эмилио Виндикати — медленно пробирался среди гостей к Черной Орхидее. Подойдя, он взял его за плечо и увлек в сторону. Пьетро извинился перед Анной Сантамарией и остальными и проследовал за Пави.

— Я только что из Пьомби, дружище, — доверительным тоном начал Рикардо. — Думал уже, что никогда с этим не закончу… Но нынче утром один из Стригов, которых мы посадили в колодцы, решил все же заговорить после четырехчасовой пытки… Он сломался. Должно быть, он один из немногих, кто знал… И я это чувствовал… Пьетро! — Пави вперил взгляд в глаза Виравольты. — Я знаю, кто такой Дьявол.

Пьетро напрягся. Улыбку словно сдуло с его лица.

Пару мгновений они молча стояли, затем Пави медленно наклонился к уху Черной Орхидеи. Глава Уголовного суда назвал одно лишь имя, почти беззвучно. Виравольта посерел и мгновенно повернул к нему голову. Выражение лица последнего отмело все сомнения. И тут загадки, с которыми он столкнулся в расследовании, вдруг сложились, как части головоломки, обнаружив чудовищную в своей ясности картину, куда более жуткую, чем можно было себе вообразить. Пьетро в ужасе провел ладонью по лицу. Очевидность открытия просто бросалась в глаза, и он мысленно обругал себя последними словами. Виравольта взглянул на Анну, которая тут же отреагировала, как и Ландретто, мгновенно поняв: что-то произошло.

Пьетро потребовалось некоторое время, чтобы переварить информацию. Затем, жестом попросив Пави обождать, он направился к Анне.

— В чем дело? — встревоженно спросила она.

Пьетро, стиснув зубы, поправил шляпу.

— Боюсь, мне нужно закончить еще одно дело. Оставайтесь здесь, прошу вас. Не беспокойтесь обо мне. Я скоро вернусь.

— Но…

Однако Пьетро, запечатлев поцелуй на лбу Черной Вдовы, уже удалился. Дама Червей отсалютовала ему полным бокалом.

— Известно, где он сейчас? — спросил Виравольта у Пави.

— Он тоже ударился в бега. Но с большим успехом, чем фон Мааркен… И — ты только не падай — по словам нашего информатора, находится сейчас где-то во Флоренции.

— Флоренции? — нахмурился Пьетро. — Ну что ж… Значит, меня не будет несколько дольше, чем я полагал.

Он снова пристально посмотрел в глаза Пави.

«Дьявол. Флоренция».

Ну конечно.

Город Данте.

— Рикардо… — скрипнул зубами Пьетро. — Он мой!

* * *

Хохариэль из херувимов Бездны и из легиона Питона-Лузбэла сидел под замком в камере подземных казематов Пьомби. Он был болен и весь в крови. Его пытали. Болела грудь, он с трудом дышал. Время от времени он издавал стон, переходящий в приступ кашля. Тьма в колодцах стояла кромешная. На человеке все еще оставался костюм Стрига. Капюшон и плащ пропитались сыростью. А скоро опять начнется прилив. Мужчина заранее содрогнулся. Вода проникнет в камеру, будет сочиться из всех щелей и прикончит его в конечном итоге. Здесь он и умрет. Хохариэль был в этом уверен. Он умрет. Но и Химере не уцелеть. Кусочком угля он окровавленными пальцами рисовал на темной стене. Хохариэль писал обрывки слов, чертил кресты и порожденные Предом фигуры. Воссоздавал свой воображаемый рай в адской ночи. Гиганты. Гиганты! Теперь всех постигла одна участь: Огненные птицы, вообразившие себя гигантами, навечно закованы в цепи. И сорванным голосом он исступленно повторял:

— Увидеть рай…

«Как башнями по кругу обнесен Монтереджоне на своей вершине, Так здесь, венчая круговой заслон, Маячили, подобные твердыне, Ужасные гиганты, те, кого Дий, в небе грохоча, страшит поныне».

— Рай… Рай… Увидеть рай…

Эти бесконечно повторяющиеся слова таяли в тишине.

Хохариэля поглотила тьма.

КРУГ ДЕВЯТЫЙ

Песнь XXV

Предатели

На площади Сан-Лоренцо играл маленький оркестр. Прохожие останавливались и слушали музыку, затем возвращались к своим делам. Площадь была очаровательна. В ней сохранилось нечто от золотой эпохи Флоренции и напоминало о правлении Козимо Старшего, великого покровителя искусств. На расположенной неподалеку базилике Сан-Лоренцо, чистейшем образце архитектуры Ренессанса, хоть и лишенном всяких украшений, местами виднелась кирпичная кладка. Здесь были владения Медичи. Во множестве рассеянных среди соседних церковных зданий часовен, отделанных драгоценным мрамором или гранитом, находились гробницы самых известных представителей династии. Мавзолеи, украшенные аллегориями, где фигурировали то День и Ночь, то Сумрак и Аврора. Надменные свидетели векового

Вы читаете Западня Данте
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату