влево. Они шли на северо-запад, когда скалы вдруг кончились, уступив место тропическому лесу. Опасаясь наскочить на мель, шкипер направил «Богиню Морей» подальше от берега. Взгляды людей впились в непроходимые заросли. На миг у Кулла мелькнула мысль: а не попытать ли счастья именно здесь? Но он поспешил отказаться от нее. Ридо наверняка знал остров лучше него и понимал, что делает, когда повел за собой корабль врага. Это значит, что если здесь и можно пройти, то их будут ждать. Непременно.

Нет уж, лучше оставаться на судне. По крайней мере перед атакой он увидит противника, да и отступить, чтобы попробовать вернуться, можно, лишь оставаясь на «Богине». К тому же заросли казались слишком густыми, а подлесок подступал к самой воде. Все эти мысли мелькнули, как блики на воде, но когда Кулл посмотрел на берег, лес вновь сменился быстро набиравшей высоту каменной стеной.

Атлант оглянулся, прикидывая пройденное расстояние. Судя по курсу, они прошли почти половину пути и вскоре повернут назад. Остров имел неправильную округлую форму, и тот участок леса выглядел достаточно большим, чтобы прокормить крупную колонию: судя по доносившимся с берега крикам, дичь там водилась в изобилии.

Впрочем, как только вся эта зелень исчезла из поля зрения, пропали и порожденные ею мысли: что бы там ни скрывалось, до этого ему пока нет дела.

Вскоре «Богиня Морей» совершила полный круг, но ничего интересного обнаружить так и не удалось, а это значило, что путь, по которому прошел галеон Ридо, был единственным. Оставленная на страже шлюпка поспешила им навстречу, и вскоре гребцы поднялись на борт.

Пиратское судно словно ожило и, как смертельно опасное, но умное и ловкое животное, припав к водной поверхности, развернулось и медленно направилось внутрь прохода, в любое мгновение готовое отступить. Бесшумно опускаясь в воду, весла едва не касались стен, но Шарга уверенно вел галеру навстречу неведомой опасности.

Отвесные шершавые стены поднимались на невообразимую высоту, которая казалась еще больше из-за того, что проход был очень узким. Когда вход исчез за поворотом, стало темно, словно на водную гладь внезапно пали поздние сумерки: дневной свет, изливаясь сквозь узкую щель над головой, почти не достигал дна. Вскоре впереди показалась тонкая вертикальная полоска света.

— Сменить гребцов! Остальным приготовиться!

— Да ты что, Кулл! — не удержался Шарга. — В такое время менять гребцов!

— Именно в такое! — отрезал атлант. — От них, быть может, будет зависеть наша жизнь! Гуго, к арбалету! И приготовьте побольше стрел.

Занимая привычные места, пираты забегали по палубе, готовясь к бою, и когда Кулл встретился взглядом с валузийцем, тот коротко ответил:

— У меня все готово, капитан!

Глава вторая ЛОВУШКА

Кулл быстро спустился в шлюпку, взяв с собой всего двух человек. Гребцы на «Богине Морей» подняли весла, и шлюпка беззвучно скользнула вдоль ее борта. Когда таран галеры остался позади, они поплыли очень медленно, осторожно выглядывая из-за скального выступа.

— О боги, — прошептал один из гребцов, — да это целая страна!

— Тихо! — шикнул на него капитан. — Смотрите молча и запоминайте!

Собственно, смотреть-то особенно было не на что. Поражали разве что размеры каменного мешка. Эта гавань хоть и уступала размерами гавани Дуур-Жада, но все равно производила сильное впечатление. В дальнем конце ее стояла на якоре «Лемурия». Справа виднелась узкая полоска зарослей. Ничего странного и подозрительного, но Кулл нутром чуял опасность, не зная, правда, откуда ее ждать. Она была, ее просто не могло не быть! Кулл готов был поверить, что барон трус и дурак, но никому не удалось бы убедить его в том, что Ридо самоубийца.

— Назад! — Атлант махнул рукой в сторону галеры. — Нечего попусту тратить время, пора проверить их на прочность.

Не дожидаясь, пока шлюпку поднимут наверх, он ухватился за ближайшее весло галеры и через мгновение очутился на борту.

— Готовь арбалет, Гуго, — распорядился он. — Гавань почти как на Дуур-Жаде. «Лемурия» у дальнего берега. Вроде бы все спокойно, но расхолаживаться не стоит.

— Ох, не нравится мне это! — Рико покачал головой.

— Мне самому не нравится, — отозвался атлант, — поэтому, будьте готовы в любое мгновение табанить правым бортом. А теперь вперед, но тихо.

«Богиня Морей» двинулась по темному проходу. Полоса света быстро приближалась, и наконец они оказались внутри. Бухта походила на огромное озеро, однако воды его выглядели неспокойно: угадывалось течение. Впрочем, об этом они знали, еще когда стояли в проходе. Тогда галеру словно засасывало внутрь, и приходилось все время подгребать одной парой весел, просто чтобы оставаться на месте.

Теперь же течение работало на них. Едва они выгребли на свободное пространство, как «Богиня Морей» пошла быстрее. Незащищенный борт «Лемурии» быстро приближался, но мертвую тишину по-прежнему ничто не нарушало. Кулл отказывался верить собственным глазам! Еще немного, и они протаранят бок галеона, а на нем никакого движения, словно команды нет на борту! Это было просто невероятно!

* * *

Отец с сыном стояли за деревянной решеткой, в которую свежие ветви вплетались таким образом, что со стороны бухты выглядели как самый обычный кустарник. Раздвинув ветви, они поглядывали в образовавшиеся окошки, но уже перевалило за полдень, а «Богиня Морей» не показывалась. Видимо, проклятый атлант вовсе не собирался наведаться к ним в гости.

Справа в качестве приманки стояла на якоре покинутая экипажем «Лемурия», которой барон великодушно решил пожертвовать, надеясь, что неугомонный пират с ходу ринется на абордаж.

Барон начал терять терпение. Неужели его тщательно продуманный замысел, на который потрачено столько сил и терпения, не осуществится? И тут ему в голову пришла ужасная мысль. Он сам привел этого ублюдка Кулла на остров, который назвал Вазией в честь своей родины, Валузии, и о существовании которого до сих пор не было известно никому.

Зачем только он позволил Каусу уговорить себя?! Как мог он поверить, что известный своей хитростью пират попадется на такую дешевую уловку?! Да он просто ушел на Дуур-Жад и через пару дней вернется сюда со своими дружками на десятке галер и захватит остров!

— Он не придет! — в ярости выкрикнул барон и, сжав кулаки, топнул ногой. — Этот сукин сын не такой дурак, чтобы просто так совать голову в петлю!

— Он придет, отец, — спокойно возразил Каус. — Ты забываешь, что он сам гнал нас на закат, а потому вряд ли заподозрит ловушку! К тому же я был на Дуур-Жаде и много чего слышал о нем. Говорили разное, но все сходились в одном: этот разбойник обладает своеобразным чувством долга, которое не позволяет ему бросать своих людей в беде. Тем более таких прелестных, как наша пленница.

Барон резко обернулся и посмотрел на Лионтину, которая ответила ему полным ненависти взглядом. Ее привязали к дереву, а рот стянули тугой повязкой, чтобы девушка не смогла закричать.

— Вот он, — понизив голос, сказал Каус. — Идет как миленький.

При этих словах пленница начала извиваться, отчаянно пытаясь вырваться на свободу.

— Зря стараешься, — усмехнулся барон, — от меня не убежишь! А твоего дружка я на медленном огне в масле сварю. Скоро увидишь.

Он отвернулся и припал к решетке, наблюдая, как пиратская галера медленно движется навстречу смерти. Нужно было выждать, пока она подойдет к «Лемурии», а еще лучше — возьмет ее на абордаж. Может быть, не стоило снимать с галеона весь экипаж? Как бы это не насторожило проклятого атланта!

— Пора действовать! — нервно выкрикнул барон. — Он уже переступил черту!

— Еще не время, отец, — возразил Каус. — Пусть заберется поглубже!

— Да нельзя ждать! — настаивал Ридо. — Еще немного, и он увидит, что «Лемурия» пуста! Только идиот не сообразит, что это ловушка!

И тут Лионтина отчаянно завизжала. Ни отец, ни сын так и не поняли, чего она добивается, а девушка далека была от мысли предупредить любимого об опасности, но всерьез рассчитывала, что кто-нибудь из ее мучителей, а может быть, и оба, не сдержавшись, выдадут себя криками.

Барон кивнул одному из своих людей, и тот отвесил девушке звонкую оплеуху.

— А ну заткнись, шлюха, — зло гаркнул верзила, — если не хочешь, чтобы тебе поджарили пятки!

* * *

Они находились уже посредине свободного пространства, когда со стороны берега донеслись непонятные звуки, похожие на сдавленные выкрики.

— Табань! — заорал Кулл, и гребцы правого борта подняли весла, а гребцы левого заработали быстрее.

Шарга как раз собрался стрелять, но его качнуло, выпущенная стрела ушла далеко в сторону, ударилась о скалу и, рассыпав сноп искр, упала в воду. В тот же миг мир вокруг словно взорвался. Стена зелени, оказавшаяся искусно выполненной декорацией, рухнула, и Кулл увидел…

— Гуго! — крикнул он. — Арбалет на корму! Живо!

* * *

— Что я говорил?! — взвизгнул Ридо. — Этот ублюдок обо всем догадался! Сейчас они уйдут! Стреляйте, идиоты! Стреляйте!

«Богиня Морей» разворачивалась.

— Да куда стрелять-то?! Она крутится, как волчок!

— Да куда угодно, болваны! Главное — попасть!

Установленный на берегу огромный самострел, по сравнению с которым осадный арбалет Кулла казался просто детской игрушкой, с глухим уханьем выплюнул стрелу, больше походившую на окованное сталью бревно, с широким зазубренным наконечником.

Началось нечто невообразимое. Шарга до хрипоты орал на гребцов, Ридо — на рабов, стоявших у ворота. Кулл, для которого короткие мгновения

Вы читаете Клинки Лемурии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату