окружавшую их абордажную команду вздрогнуть. — Арбалет на нос! Живо!! Забросай его огнем! — Он указал на судно, — Стреляй так быстро, как только сможешь!

Тот кивнул, и вдвоем со Стилом они подхватили тяжелое оружие. Валузиец на миг обернулся.

— Они слишком далеко, — заметил он, — мне не достать!

— Заткнись и стреляй! — отрезал Кулл, — Тебе надо привлечь его внимание, а он должен увидеть нас, испугаться и освободить дорогу! И пусть Ридо потом снимет с него за это шкуру! Для нас важно одно: он должен убраться с дороги хоть к Демону Смерти в пасть!

Гуго кивнул Стилу, двинул плечом, устраивая ношу поудобнее, и они потащили самострел на нос галеры. Мгновение спустя «Богиня Морей» рванулась вперед и, подхваченная течением, устремилась к свободе, отставая от гребня первой волны всего на корпус. Кулл посмотрел вниз и от ярости заскрежетал зубами. Устье молочной реки перегораживала толстая цепь, натянутая между стволами гигантских сосен. Только этого им не хватало!

— Морской Отец, спаси и сохрани… — прошептал Шарга побелевшими губами.

Гуго наложил стрелу, Стил поджег ее. Прицел оказался верным, но их разделяло слишком большое расстояние. Вырвавшийся из огромного лука сноп огня резко взмыл в затянутое тучами небо и упал в добрых пяти корпусах от перегораживавшей проход галеры. Гуго обернулся, чтобы встретиться с Куллом взглядом. Тот яростно махнул рукой, мол, давай! Валузиец кивнул и задержался только на миг, пораженный открывшейся взгляду картиной.

Мгновение назад «Богиня Морей» вырвалась из каменных ворот, от которых ее теперь отделяло не больше корпуса, а вдалеке, между гранитными стенами уже маячил корпус преследователя.

— Кулл!!! — взревел рыжий арбалетчик, указывая рукой вверх и назад.

Атлант с Шаргой одновременно обернулись и замерли. «Борхей» продолжал медленно выползать наружу. Добрая четверть корпуса валузийца, не считая бушприта, угрожающе нависла над кормой пиратской галеры. Казалось, еще немного, и он рухнет вниз, прямо к ним на палубу! Погибнет сам, но потопит «Богиню Морей» вместе со всей командой!

— Все на весла! — гаркнул Кулл. — Кирим! У тебя что, руки отсохли?! Предельный темп! — Он повернулся к шкиперу и уже спокойнее сказал: — Мы должны во что бы то ни стало вскарабкаться на вал, чтобы захватить цепь основанием тарана. — И тут же покачал головой — ему самому этот план совсем не нравился, а потому он добавил со злостью: — Прах и пепел! Лучше бы нам проскочить над ней!

Шарга кивнул. На гребной палубе Кирим в совершенно немыслимом темпе колотил по барабану. Влекомая бурным потоком, «Богиня Морей» неслась вниз и одновременно приближалась к гребню волны.

Огненные стрелы Гуго продолжали сыпаться теперь уже недалеко от корпуса заграждавшей выход галеры, и их наконец заметили. Капитан галеры что-то кричал, и, хотя слов слышно не было, Кулл понимал, какие приказы он отдает. Половина команды бросилась вниз, по всей вероятности, на гребную палубу, весла упали в воду, и корабль пошел в сторону, освобождая проход. Никому не хотелось сгореть заживо, а тем более быть протараненным несущимся на них с немыслимой скоростью судном.

* * *

— Что делает этот болван?! — визжал Ридо.

Рассерженный непонятными криками, он прервал обед и выскочил на палубу. Люди бегали взад-вперед, и он ни от кого не мог ничего узнать, пока один из моряков не указал в сторону проклятого озера, где укрылся атлант. Прямо на них неслась огромная волна, на гребень которой медленно, но верно взбиралась «Богиня Морей», осыпая огненными стрелами загораживавшее им путь судно. И тут волосы на голове барона встали дыбом: идиот капитан решил убраться с дороги!

— Что делает этот болван?! — визжал Ридо, не в силах поверить в случившееся.

* * *

«Богиня Морей» вознеслась на самый гребень огромной волны. До устья молочной реки оставалась всего пара корпусов, которые они пролетят за считанные мгновения, а на таком же расстоянии сзади мчался преследовавший их «Борхей».

— Убрать весла! — гаркнул Шарга, — И держитесь, если есть за что!

Гигантские стволы стремительно надвигались. Закрепленная между ними цепь провисала так, что середина ее болталась над верхней кромкой тумана, иногда касаясь ее. Бронзовый таран пиратской галеры вспорол воду между стволами, и Кулл невольно стиснул зубы, а Шарга схватился за вант. В следующий миг все, кто стоял на ногах, попадали на палубу. Все, кроме Кулла и Шарги. Что-то ломалось и трещало, и нельзя было понять, что это: киль, шпангоуты или обшивка разваливающейся на куски «Богини Морей»…

* * *

— Что делает этот болван?! — не умолкал Ридо, в то время как некто сидевший внутри настойчиво нашептывал ему: «Обернись, обернись!»

Он обернулся и в ужасе замер: медленно, будто все происходило не наяву, а в бредовом ночном кошмаре, пиратская галера вползала на гребень гигантской волны, которая вот-вот должна была выплеснуться на них. Чудовищный бронзовый клюв тарана, который венчал носовую часть «Богини», ослепительно сверкал в лучах пробивавшегося сквозь тучи солнца, и острие его нацелилось прямо в лоб барона. Так, по крайней мере, ему показалось. Кровь отхлынула от лица Ридо. Он понял: это смерть. Ужас овладел им. Он открыл рот, чтобы закричать, быть может, последний раз в жизни, да так и застыл.

Однако в следующее мгновение он увидел, толстая цепь, натянутая между стволами исполинских сосен, повисла на бронзовом клыке «Богини Морей»! Сейчас! Еще немного, и она разворотит корпус галеры от носа до кормы! Ридо бросило в жар. Он уже видел, как, разлетаясь деревянными осколками, ломаются доски обшивки, как растет разлом, как ломаются мачты, а команда в панике мечется по палубе… Сейчас! Еще немного!

Оглушительный треск, от которого заложило уши, заставил его вздрогнуть. Все так же медленно, будто во сне, сосны накренились, все больше заваливаясь почти голыми вершинами в сторону озера. Исполинские корни, словно щупальца гигантского головонога, какие, говорят, водятся в южных морях, вырвались из болотной трясины, и Ридо почудилось, что они извиваются от боли. В тот же миг цепь не выдержала и распалась на две части, но лишившиеся опоры сосны продолжали падать.

Уподобившись огромным копьям, они нацелились в несшийся следом «Борхей». В это мгновение чудовищный водяной вал докатился до эскадры, и, хотя он успел уже несколько осесть, разлившись в стороны, «Богиня Морей», которую он нес на своем гребне, приковала к себе общее внимание. Оцепенев, люди смотрели, как, словно выпущенный из катапульты снаряд, она пронеслась мимо четырех галер барона, нацелившись точно к середине пролива, туда, где должна была стоять на страже галера заслона, но которой уже не было на нужном месте!

И вновь некто сидевший внутри шепнул: «Обернись!» Голова барона сама собой повернулась, чтобы увидеть развязку погони. «Борхей» летел на втором гребне, но, в отличие от «Богини Морей», не успел взобраться на него целиком, увязнув носом в пенном буруне, а следующий уже маячил в десятке локтей за кормой.

В первый миг Ридо даже не понял, что произошло, отрешенно глядя, как задирается в небо нос его галеры, и, только когда корпус «Борхея» встал почти вертикально, он наконец осознал, что две сосны, почти выдернутые из болота цепью, пробили его галеру и, уперевшись корнями в землю, заставили нос задраться в небо. Набежавшая сзади волна навалилась на корму и толкнула судно вперед, несмотря на то что нос оказался намертво загарпуненным.

Как будто раскачиваясь на гигантских качелях, полностью выхваченный из воды корпус «Борхея» пронесся между опорами и, возносясь все выше, начал переворачиваться мачтами вниз. Люди, бочки, бухты каната — все, что находилось на палубе, полетело в воду. Верхушки мачт пронеслись над водой, едва не задев ее, а когда киль принял горизонтальное положение, огромные опоры накренились, но теперь уже в другую сторону — к бухте.

Перевернутый корпус начал падать, грозя накрыть собой вспененную поверхность, которая превратилась в невообразимое месиво из орущих от ужаса тонущих людей, корабельного снаряжения и обломков. Уцелевшие пытались спастись вплавь, но Ридо не видел этого. Взгляд его словно прилип к кораблю, падавшему в залив. Сперва медленно, потом быстрее… Еще быстрее… Верхушки мачт давно скрылись под водой, и вдруг оглушительный треск возвестил о том, что они достигли дна. Их основания в двух местах пробили днище галеры и двумя столбами гордо взмыли в небо. Взметнув фонтаны воды, корпус тяжело рухнул, накрыв собой несчастных моряков.

* * *

— А-а-а, ослиное дерьмо! — взревел атлант, подхватывая выпущенное Шаргой рулевое весло.

Какое-то время «Богиня Морей» неслась в воздухе, словно и впрямь обрела способность летать.

— Держитесь! — заорал Кулл, и крик его на считанные мгновения опередил второй удар, заставивший вновь попадать тех, кто сумел уже подняться на ноги.

Успевшей-таки убраться с дороги галере Ридо они едва не снесли корму, плюхнувшись в воду меньше чем в десятке локтей от нее. Зато огромная, вставшая стеной волна перехлестнула через борт валузийского судна и прошлась по нему, смывая все на своем пути.

— Все на весла! — гаркнул Кулл.

Кто-то закопошился, оглашая воздух проклятиями, и затопал на гребной палубе, кто-то сбегал по трапам. Одно за другим весла выпрыгивали из бортов. Одна за другой раздавались отрывочные команды Кирима. Наконец ударил его барабан, и первые две пары весел заработали в заданном темпе. По мере того как люди занимали места на скамьях, к ним присоединялись следующие. Еще и еще…

— Харт! —

Вы читаете Клинки Лемурии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату