– Войдите.

В комнате было темно, плотные занавески на окнах не впускали слабый утренний свет, но Сьюзен услышала, как поставили поднос на столик рядом с кроватью.

– Спасибо.

– Вы просили разбудить вас в шесть тридцать, но я отменил заказ на такси. Если вы хотите уехать сегодня, я сам отвезу вас.

Сьюзен вскочила с постели.

– Грэгори? Что вы здесь делаете? Уходите! – возмутилась она.

Хенсворд мягко рассмеялся.

– Уйду, если вы пообещаете встретиться со мной в главном холле в восемь.

Как только он вышел, Сьюзен подбежала к двери и заперла ее, а потом отправилась в душ.

Она спустилась в холл в точно назначенное время.

Грэгори уже ждал внизу и тут же подхватил ее сумку.

– Не было никакой необходимости делать это, – заметила Сьюзен. – Я смогла бы прекрасно добраться домой поездом.

Грэгори пропустил ее слова мимо ушей. Он открыл дверцу машины, и девушке ничего не оставалось, как безропотно забраться на сиденье.

– Я только что просматривал бумаги Сандры, – произнес наконец Грэгори, выезжая на автостраду.

– Что-нибудь нашли? – Сьюзен почувствовала, что невольно затаила дыхание, хотя чего ей было опасаться? Он ничего не мог там найти.

Молодой человек покачал головой.

– Нет, ничего. В папке только то, что касается непосредственно вас.

– Тогда почему вы не позволили мне просто уехать?

– По ряду причин. Если я все-таки прав…

– Вы неправы! Почему вы продолжаете упорствовать?

– А сами вы разве не упрямитесь? – Грэгори бросил на девушку укоризненный взгляд.

Она не ответила. Довольный, что сумел уколоть ее, он продолжил:

– Если я прав, то должны быть еще документы. Совершенно очевидно, что теперь поиски следует продолжить в вашем доме.

– Нет там никаких документов. Машина притормозила у перекрестка. В этот момент Грэгори повернулся, и Сьюзен показалось, что он буквально пригвоздил ее взглядом к спинке сиденья.

– Когда я впервые приехал к вам, я был ужасно сердит. Целую неделю я смотрел, как умирает мой друг, и для меня вы были не кем иным, как бездушной и бездумной девицей, которая приняла вполне расчетливое решение вычеркнуть из жизни свою мать. Я не испытывал к вам ни капли сочувствия.

– Вы уже ясно дали это понять.

– Первая ваша реакция только усилила неприязнь. Отказ казался таким черствым.

– Я не хотела…

– Да, я понимаю. Но Сандра-то думала, вы знаете правду. Ваша мать… Элизабет Холлендер обещала, что скажет вам…

– Поймите, ей нечего было рассказывать. Почему вы не хотите это признать?

– Вот почему. – Он достал из нагрудного кармана рубашки конверт и протянул ей.

Сьюзен не хотела брать конверт, но знала, что Грэгори все равно не отстанет.

– Что это? – спросила девушка, когда машина тронулась.

– Фотография. Я хочу, чтобы вы взглянули.

Дрожащими руками Сьюзен достала карточку и нахмурилась. Это была она сама… Нет, нет, это кто-то очень на нее похожий. Те же миндалевидные глаза, но не светло-карие, как у нее, а голубые, такие же широкие скулы, пухлые губы. Сьюзен невольно дотронулась до своих волос, белокурых, спадавших ей на плечи. Она повернула фотографию. Из даты следовало, что снимок сделан пятнадцать лет назад.

– Кто это? – требовательно спросила девушка, в то же время отчетливо понимая бессмысленность вопроса. Перед ее глазами всплыло лицо Грэгори в тот день, когда он впервые увидел ее волосы, рассыпавшиеся из-под сдернутой шляпки. – Это Сандра?

– Вы так думаете? Но это ведь могли быть и вы.

Почему она не понимала тогда, как они похожи? Правда, ей было только семь, и сходство не бросалось в глаза. Маленькая и худенькая девочка совсем не походила на красавицу с фотографии.

– Что скажете, Сьюзи? Понимаете теперь, что я прав?

– Ничуть. Это всего лишь фамильное сходство. Совпадение и только.

Лицо Грэгори ясно говорило, что он по-прежнему стоит на своем. Сьюзен нужны были более веские доказательства.

Вы читаете Айсберг страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату