– Пожалуй, филе форели, – с трудом выдавила она.

– И все?

Неужели он не понимает, что и этого более чем достаточно, а девушка только и ждет, когда расстояние исчезнет, и она растворится в поцелуе. Грэгори как будто даже собирался подчиниться ей. Но вместо этого после паузы, которая могла показаться секундой, а может быть, и вечностью, он поднялся и позвонил в кухню отеля, чтобы передать заказ. Затем, захватив стаканы и бутылку с вином, он пригласил девушку в гостиную.

– Скоро все подадут, а пока мы расположимся здесь.

Невзирая на грубые каменные стены, комната выглядела вполне уютной. Мягкие темно-красные кресла, толстый пушистый ковер, камин с аккуратно уложенными поленьями и еловыми шишками, ждавший первой спички в холодный вечер. А в дальнем конце возле окна, из которого открывался потрясающий вид, уже стоял накрытый на двоих стол.

Сьюзен опустилась в одно из кресел и поджала под себя ноги. Грэгори растянулся в кресле напротив и улыбнулся.

Такая улыбка могла разбить любое сердце, мелькнуло в голове у Сьюзен, и от этой мысли по телу пробежала легкая дрожь. Всего минуту назад, когда Грэгори обнимал ее за плечи, девушка забыла, что была вне себя от его намерений манипулировать ею в своих интересах. Но сейчас она снова улыбнулась в ответ.

– Улыбайтесь чаще, Сьюзен. Вам это идет, – в голосе Грэгори появилась бархатистость, от которой у нее мурашки пробежали по спине.

– То же самое можно сказать и о вас, Грэгори, – опустила глаза девушка.

На секунду его лицо застыло. Сьюзен свободно откинулась в кресле. Если Грэгори Хенсворд думает, что с помощью флирта сумеет «уломать ее», и на волнах любви вынесет из ее нового дома, то она развеет подобные иллюзии.

– Сьюзен, я думаю, нам следует начать отношения с самого начала. – Улыбка исчезла с лица Грэгори. – Мне кажется, мы очень плохо начали.

Весь его вид выражал такую серьезную настойчивость, что трудно было поверить, будто он пытается всего лишь управлять ею. Но до тех пор, пока она помнит о его истинных намерениях, Сьюзен может считать себя вне опасности.

– Наоборот, Грэгори, вы все делаете просто идеально, – так же серьезно откликнулась девушка, с облегчением подумав, что Грэгори может расценить предательски залившиеся краской щеки как угодно, не догадываясь о подлинной причине. Неужели он считает ее такой легковерной? – Во всяком случае, до сих пор, – с трудом переводя дыхание, добавила она.

Грэгори слегка нахмурился, и девушка подумала, что зашла слишком далеко. У Сьюзен было мало опыта в делах такого рода. Ее отношения с противоположным полом всегда доставляли ей удовольствие, но никогда не трогали глубоко.

Молодой человек наклонился и наполнил бокалы вином, не сводя с нее своих внимательных глаз.

– Я очень рад, Сьюзен. Кажется, мы станем друзьями.

– Друзьями? – засмеялась Сьюзен. Бутылка скользнула у него между пальцев и со стуком ударилась о каменную плитку.

– Как долго вы собираетесь здесь пробыть?

– Не знаю еще, – беззаботно ответила Сьюзен. – Вы были правы. Мне незачем торопиться домой. Хотелось бы оглядеться вокруг. Как вы думаете, покупатели не будут возражать, если им придется подождать еще немного? – Она посмотрела ему прямо в глаза. – Вы всегда можете им сказать, что не нашли меня.

– А как я должен объяснить ваше присутствие в доме? – Грэгори задумчиво взглянул на девушку и пожал плечами. – Впрочем, вы всегда можете переехать сюда.

– Сюда? – тихо проговорила она и почувствовала, как щеки ее начинают гореть еще ярче.

В уголках губ Грэгори мелькнула улыбка.

– Да. В гостиницу. Понятия не имею, сколько они могут ждать, но вы рискуете потерять покупателя.

Сьюзен опустила голову и попыталась скрыть смущение, потягивая вино. Она перевела дыхание.

– После того как они столько беспокоились? Ждали так долго? Конечно нет, – запротестовала она. – И вообще, я же сказала, я остаюсь.

– Как хотите, но мой долг предупредить вас о риске. Желающие продать найдутся всегда, Сьюзен.

– В Уинсвиле? – парировала девушка. Грэгори нахмурился, как бы размышляя о чем-то.

– Возможно, не в Уинсвиле, – признался он. Сьюзен почувствовала, что ей становится все труднее сохранять равновесие под его пытливым взглядом. Она с заметным усилием проглотила вино.

– А дом видно отсюда? – спросила она и, не дожидаясь ответа, встала и подошла к окну. Грэгори направился вслед за ней.

– Вон там. – Он осторожно повернул ее за плечи и, встав рядом, показал в самую дальнюю точку, которую можно было разглядеть из окна. – Видно только крышу.

Руки Грэгори лежали на обнаженных плечах Сьюзен, и девушке казалось, что вся ее кожа словно наэлектризована от прикосновений сильного мужского тела. Она застыла на месте, ситуация развивалась гораздо быстрее, чем можно было ожидать.

– Повернитесь, Сьюзен. – От звука его голоса по всему телу пробежала приятная дрожь, разбудив чувство в каждой клеточке. Девушка чувствовала жар, излучаемый Грэгори, слышала стук его сердца.

Она порывисто повернулась, готовая со смехом развеять любые ожидания, но слова застыли на губах,

Вы читаете Айсберг страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату