– Вы так любите море?

От неожиданности Сьюзен даже подскочила на сиденье.

– Да, – призналась она, позволив Грэгори заглянуть в свои мысли.

Слегка растянутые губы могли сойти за улыбку.

– Как удачно!

– Удачно? – Выбор слова казался странным. – Не понимаю почему. Ко мне это не относится.

– Разве?

Сьюзен слегка повернулась, не веря своим ушам.

– Что вы сказали?

– Ладно, мисс Холлендер, не надо ломать комедию. Я знаю, кто вы и почему вы здесь. Демонстрируйте свои актерские способности тем, кто в состоянии их оценить.

– А вы, мистер Хенсворд, к таким людям не относитесь? – поддразнила его Сьюзен. – Я знаю, почему я здесь, в то время как предпочла бы быть где-нибудь в другом месте.

Да, несмотря на весь ужас, который наводили на нее похороны, и на то, что мог подумать о ней Грэгори Хенсворд, она в итоге никогда не простила бы себе, если бы не отдала последнюю дань Сандре Милтон.

– Спорю на сто фунтов, вы даже не догадываетесь о причине.

– Если бы у вас были сто фунтов, я бы, пожалуй, поспорил с вами.

Прежде чем Сьюзен нашла подходящий ответ, Грэгори сбросил скорость и повернул к изящным воротам. Проехав с полмили, машина остановилась перед прекрасным трехэтажным особняком.

– Я заказал вам номер в отеле. Раньше Уинсвил-холл был просто загородным домом, – пояснил Хенсворд, взглянув на фасад, – а сейчас вот… Надеюсь, здесь вам будет удобно.

Сьюзен ужаснулась. Чтобы провести ночь в таком отеле, ей надо работать целый месяц, не меньше.

– Я не могу остановиться здесь, – запротестовала она.

Но Грэгори Хенсворд уже вышел из машины и передал портье ее дорожную сумку. Затем он открыл дверцу, и Сьюзен пришлось выбираться наружу.

– Послушайте, – девушка тронула его за рукав, пытаясь обратить на себя внимание.

Он взглянул на ее длинные тонкие пальцы, которые казались еще бледнее на темном свитере, и немного смягчился.

– Не беспокойтесь, вам не придется платить. Все расходы в счет будущего наследства.

Она нахмурилась и отдернула руку.

– Я не хочу, чтобы за меня кто-то платил.

Найдите мне что-нибудь попроще, и я буду счастлива сама оплатить гостиничный счет.

– Дело в том, что Сандра хотела, чтобы ваше пребывание здесь, каким бы коротким оно ни оказалось, было максимально комфортным. Безусловно, насколько позволяют подобные обстоятельства.

Долгие часы, проведенные в напряжении рядом с этим несносным человеком, дали о себе знать, и Сьюзен не сдержалась.

– Как жаль, что она не подумала об этом, когда отправила ко мне именно вас.

– Вы, маленькая… – Он оборвал фразу на полуслове. – Мне следовало бы отшлепать вас.

– Так что же вас останавливает? – вздернулась Сьюзен.

Лицо Хенсворда на мгновение потемнело.

– Успеется.

Затем, явно довольный тем, что сумел ошарашить девушку подобным ответом, крепко схватил ее за руку и потянул к дому.

Быстро уладив все формальности с регистрацией и предоставив Сьюзен возможность отдышаться, он предложил ей подняться в апартаменты.

– Я провожу вас наверх.

– Не надо. Я справлюсь сама…

На лице мужчины промелькнула усмешка, когда он заметил нервозность Сьюзен.

– Если я сказал «успеется», мисс Холлендер, это не значит, что ждать придется очень долго.

– И вы могли бы наброситься с кулаками на беззащитную женщину?

– Беззащитную? Вряд ли. По крайней мере до тех пор, пока у вас есть острый язычок.

Он не стал дожидаться ответа, только указал Сьюзен на отведенную ей комнату на втором этаже. Даже беглый взгляд на роскошные апартаменты заставил девушку затаить дыхание. Вероятно, раньше это была одна из главных комнат особняка. Антикварная мебель, огромная кровать под балдахином, а в камине, несмотря на солнечный и теплый день, ярко полыхал огонь.

Вы читаете Айсберг страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату