– Продал лицу австралийского происхождения в Лаокае, – ответил я.
– Как фамилия этого человека?
– Это женщина. Кажется, ее зовут Шейла. Блондинка с голубыми глазами. Очень милая улыбка.
Полковник Манг сильно подозревал, что я его дурачу, но продолжал игру.
– За сколько вы купили мотоцикл в Хюэ и сколько выручили потом?
– Заплатил три штуки американских баксов, а в Лаокае вернул всего пять сотен. Это дамочка знала, что мы опаздываем на поезд, и немилосердно торговалась.
– Понятно. Вы как-нибудь оформляли сделки: в Хюэ и затем в Лаокае?
– Помилосердствуйте, полковник. С тех пор как я в вашей стране, я ни разу не держал в руках квитанции.
Он не стал возражать и обратился к Сьюзан:
– Я нашел в вашей квартире ключи от мотоцикла. Но где сам мотоцикл? Вы можете нам помочь?
– Его украли.
– А мне кажется, он спрятан.
– Неужели отделу А больше нечем заняться, как только искать мотоциклы? – огрызнулась она.
– Есть чем, мисс Сьюзан. Поэтому мы и здесь.
– Понятия не имею, почему вы здесь.
– Очень даже имеете.
– Да вы сами этого не знаете.
– Если я чего-нибудь и не знаю, то всегда узнаю от подозреваемых. Сейчас у нас предварительный допрос. Затем будет такой, как вы видели и слышали в соседних комнатах. А заключительный – в подвале. К тому времени мы вернемся к теме убийства двух полицейских и двух солдат, а также к мотоциклам, которые тоже нуждаются в разъяснении.
– Пытка – последнее средство глупого, нерадивого следователя, – заметил я. – Признание под пыткой не имеет ценности.
Он посмотрел на меня так, словно никогда об этом не слышал. А может быть, и в самом деле не слышал.
– Откуда вам известно о допросах?
– Смотрел по телевизору много детективов.
– Я пытаюсь больше узнать о вашей личности через наше посольство в Вашингтоне.
– Никого оттуда не знаю.
– Мне не нравится ваш сарказм.
– Он никому не нравится.
Манг вернулся к теме моей прошлой жизни.
– Нам удалось обнаружить, что в прошлом сентябре вы ушли в отставку из американской армии в звании старшего уоррент-офицера.
– Я сообщил вам об этом еще в аэропорту.
– Но вы не слишком распространялись о своей работе.
– Ни один военный не распространяется о своей работе.
– Еще бы, учитывая ваши прошлые похождения во Вьетнаме.
– У нас здесь все чудесно получалось, вы это прекрасно знаете. Спросите хотя бы своих школьных учителей.
При этих словах полковник Манг совершенно вышел из себя: что-то заорал по-вьетнамски, грохнул по столу кулаком, вскочил. В уголках губ показалась слюна. Мне не стоило упоминать о войне.
Он обежал стол и приблизился ко мне. Я тоже встал, но прежде чем успел отреагировать, его головорезы заломили мне руки за спину, и он ударил меня по лицу. Я вывернулся из их хватки – один из охранников отлетел в сторону, другой снова навалился на меня. Они не отличались особенной силой. Сьюзан сшибла мой табурет ему под ноги, и он рухнул на пол. Мы с полковником остались один на один.
Но прежде чем я сумел взять его в оборот, головорезы быстро отползли по полу к стене, достали пистолеты и принялись палить.
Манг им что-то сказал и неожиданно вышел из комнаты, видимо, решил помочиться или еще что- нибудь.
– Прием здесь никуда, – прокомментировала Сьюзан.
Охранник заорал на нее по-вьетнамски.
– Он приказывает сесть и заткнуться, – перевела она. – Стоит пошевелиться или заговорить, он нас застрелит.
Мы сидели, а охранники стояли за нашими спинами и целились в нас. Будь они поближе, я бы в пять секунд отобрал у них оружие. Но они соблюдали дистанцию.