расположена в г. Уилкс-Барре, штат Пенсильвания.
9
Да (фр.).
10
Пожалуйста (фр.).
11
Национальная женская одежда, состоящая из шелковых брюк и длинного приталенного платья с высокими разрезами по бокам.
12
Ваше здоровье! (фр.)
13
Ваше здоровье! (англ.)
14
Простите? (фр.)
15
Воспитанность (фр.).
16
Чем больше все меняется, тем больше остается как прежде (фр.).
17
'Сумеречная зона' – научно-фантастический сериал телекомпании Си-би-эс. Сюжет лег в основу фильма и был продолжен в новом телесериале (1985-1987).
18
Военная система обозначения букв алфавита; в данном случае – в (латинское В).
19
Буквально: 'оранжевое вещество' (по цвету маркировки на конвертах). Вид отравляющего вещества, применявшегося ВВС США во время войны во Вьетнаме.
20
Друг (фр.).
21
Радость жизни (фр.).
22
Кумкват – род вечнозеленых деревьев и кустарников семейства рутовых. Используются в декоративных целях. Из плодов приготовляют варенье и цукаты.
23
'Шивас ригал' – фирменное название дорогого шотландского виски двенадцатилетней выдержки компании 'Шивас бразерз'.
24
Расстрел 4 мая 1970 г. Национальной гвардией штата Огайо студентов Кентского университета, которые после вторжения американских войск в Камбоджу устроили массовые акции протеста на территории университетского городка.
25
Маккарти, Юджин Джозеф – политический и общественный деятель. В 1959 – 1971 гг. – сенатор от штата Миннесота.
26
Рядовой. Сокращение от Goverment Issue (GI) – 'казенное имущество'. Вошло в употребление во время Второй мировой войны.
27
Песчаный полуостров ледникового происхождения на юго-востоке штата Массачусетс.
28
Тэнглвудский (Беркширский) фестиваль – ежегодный музыкальный фестиваль в одноименном поместье в районе Беркширских холмов неподалеку от г. Ленокса. С 1936 г. Тэнглвуд является летней резиденцией Бостонского симфонического оркестра.
29
Официальное прозвище штата Массачусетс, расположенного на берегу Массачусетского залива.
30