Тротины, написанные на досках. Но он умалчивал о книжных миниатюрах. Этим, сам того не желая, фальсификатор косвенно подтверждал, что имел отношение к фальшивым вписываниям в музейные рукописи, охрана которых была доверена Ганке – его «доброму и искреннему приятелю».

Но, может быть, Ганка вообще не имел отношения к подделкам Горчички? Напротив, все указывает на их общие интересы. Подтверждением того, что Ганка имел отношение к подделкам друга, служит имя мнимого художника Сбиска из Тротины. На самом деле Тротина – это название ручья и деревни неподалеку от места рождения Ганки. К этому можно добавить известный теперь факт: в костеле замка Зелена Гора Горчичка реставрировал потолочную роспись XVII века, изображавшую воеводу Ярослава (в наши дни с помощью ультрафиолетовых лучей под росписью обнаружили инициалы Ф. Г. – Франтишек Горчичка). Напрашивается вопрос: не подсказал ли героический образ Ярослава тему соответствующей песни в «Kралеградской рукописи»?

Вывод ясен: имя некоего третьего лица, обеспечившего технологическую сторону поддельных памятников, – Франтишек Горчичка.

Ранее было установлено, что текст «Любовной песни короля Вацлава» представляет собой двойное письмо: сверху буквы написаны светло-зеленой краской, снизу – темно-зеленой с коричневым. В свое время это объясняли тем, что Линда обвел нечеткие буквы какими-то чернилами.

Теперь же сразу стало ясно: весь текст песни написан двойными линиями – первоначальный текст потом обводили. Одна линия – оливково-коричневого цвета, другая – светло-зеленого, т. е. подлинный шрифт оливково-коричневый, а повторный – светло-зеленый. Причем выяснилось, что Линда обвел весь текст, а не только нечеткие буквы. И сделал это не чернилами, а зеленым раствором или суспензией, в состав которой входила медь и которая была светлее, чем оливково-коричневый подлинный текст! «Если бы он вправду стремился лишь сделать более четкими отдельные буквы, то воспользовался бы обычными чернилами», – замечает Мирослав. Значит, обвели подлинный текст не потому, что он был неудобочитаем. Для чего достаточно четкий основной текст был обведен более светлой суспензией с медью, которую надо было изготовлять специально? Ради большей четкости? Нет, этот довод отпадал. Скорее всего, объяснить это можно так: Линда, живший вместе с Ганкой, знал от него, что некоторые средневековые чернила имеют позеленевший вид. Поэтому кто-то изготовил для него раствор или суспензию с медью, которой Линда обвел текст, чтобы придать ему более древний вид.

Получалось, что Белогоубек ошибся и неправильно установил порядок красок.

В первый же вечер исследователи во главе с Мирославом Ивановым выяснили, что стихотворный текст на обеих сторонах – то есть «Любовная песня короля Вацлава» и стихотворение «Олень», написанное на другой стороне пергамента, – нанесен не составом из смеси железного купороса с отваром так называемого чернильного орешка, каким обычно пользовались в древности, а какой-то суспензией, скорее всего, из сажи и камеди. Вместе с тем под обоими стихотворениями четко проявился какой-то текст, штрихи которого местами не совпадали со штрихами письма обоих стихов. И последнее – самое важное, что обнаружили химики: нижний текст, то есть ранний, подлинный, был написан чернилами из смеси железного купороса с отваром чернильного орешка.

Прежде всего было решено исследовать в тексте «Зеленогорской рукописи» загадочную криптограмму «В. Ганка сделал» («V. Hanka fecit»). Художник-реставратор Й. Йозефик довольно быстро установил, что криптограмма состоит из двух слоев красной краски – оранжево-красной (сурик) и киновари. Каждой краской написано что-то иное. Й. Йозефик нарисовал то, что написано суриком, затем текст, сделанный киноварью. Когда этот текст сфотографировали и показали специалистам – лингвистам, археологам, палеографам, – они единодушно признали: похоже на готический шрифт, в котором угадываются три буквы mus (латинское окончание глагола первого лица множественного числа). Значит, предполагаемая криптограмма «V. Hanka fecit» – остаток древней латинской готической надписи.

Мирославу Иванову пришло в голову просчитать количество строк на каждой стороне страницы, где имелись заглавные буквы. И тут он обнаружил, что они иногда стоят не на том месте, где должны бы: чтобы «подогнать» их к тексту, создатель его был вынужден подчас «растягивать» шрифт, иногда «теснить» его, в некоторых случаях даже писать какую-либо букву сверху строки. Случается, в начале строки буквы тесно лепятся одна к другой, затем следует растянутый конец этой же строки, буквы пишутся за линией, ограничивающей текст. Так или иначе, цель достигается – используется старая заглавная буква.

Любопытно получилось с буквой V – она вынудила создателя «Зеленогорской рукописи» к «исключению». По всему тексту вместо V автор писал U, но на третьей странице от средневекового текста осталась старая заглавная буква V. Чтобы ее использовать, мистификатор был вынужден на этом месте написать V–Visegrad (Вышеград), в то время как всюду писал Uisegrad.

Провели рентгеновский анализ и обнаружили, что перед всеми заглавными буквами «Зеленогорской рукописи» что-то было написано зеленым веществом, которым выполнен шрифт всей рукописи. В некоторых случаях, как установили, просто переписывали первоначальную букву на другую. Рентгенограммы показали, что всюду, где стоят заглавные буквы, когда-то были буквы первоначального текста. Теперь на их месте разместили инициалы, выписанные киноварью. При увеличении рентгенограмм выяснили также, что из-под букв, сделанных киноварью, проступают штрихи оранжево-красной краски (сурика). Палеографы по поводу этих «штрихов» вынесли единодушное суждение: это остатки каллиграфического письма готического алфавита, так называемая textualis formata, использовавшаяся в XIII веке. Таким образом, абсолютно исключалось, что «Зеленогорская рукопись» написана в X веке. А на месте знаменитой криптограммы красовалось слово «Psalmus» – «Псалом» в переводе с латинского.

А дальше помог, можно сказать, случай.

Дома, поздно вечером, д-р Шонка, переводчик с греческого и латинского, привлеченный к работе потому, что считал рукописи подлинными памятниками, принялся листать Библию. И вдруг обнаружил в одном месте Псалтыри череду заглавных букв, которые всегда означают начало нового псалма – D, С, V, D. Когда на другой день он рассказал об этом, художник-реставратор Й. Йозефик тут же вспомнил, что при исследовании инициала А у него создалось впечатление, будто когда-то на его месте была другая буква «с брюшком» (в том, что С, V, D подлинные, сомнения никогда не возникало). Дальше не составляло труда определить, что под сегодняшним А раньше была D, как в Библии.

То есть первоначально на пергаменте сегодняшней «Зеленогорской рукописи» была в XIII веке написана Псалтырь, к ней же относятся и заглавные буквы и маюскулы[14] .

С «Краледворской рукописью» оказалось примерно то же самое. Кстати, прежде всего подтвердилась правота эксперта Белогоубека, который, как мы уже упоминали, обратил внимание на наличие в заглавной букве берлинской лазури, известной лишь с начала XVIII столетия. Никто не придал тогда этому значения, считая, что берлинская лазурь была нанесена позже на два слоя краски – красную, а затем зеленую. Проверка, проведенная с помощью лазера, подтвердила: «При микроскопическом анализе мест, на которых краска с помощью лазера была выпарена, установлено, что выпаривания краски не произошло, но голубая изменилась в коричневую. Отсюда сделали вывод, что речь действительно идет о краске, содержащей в качестве основного элемента железо, что дополнительно подтверждается опытом с применением окисленного раствора желтой кровяной соли, в результате чего коричневая краска быстро изменилась в темно-синюю. Реакция была проведена на местах действия лазера внутри N».

На основании результатов проведенных исследований был сделан однозначный вывод: голубая краска под золотом в N – это железистосинеродистая соль трехвалентного железа, известная как берлинская лазурь.

Но приключения с N на этом не закончились. Однажды вечером – 13 октября 1869 года – произошло нечто, драматически определившее направление всего дальнейшего поиска.

В тот вечер в Институте криминалистики Мирослав Иванов просматривал страницу «Kраледворской рукописи» с инициалом N. Он сидел за столом. Перед ним была лампа с непрямым приглушенным светом. Проглядывая строку за строкой текст против света, он неожиданно заметил в конце строки место, где когда-то был инициал подлинного текста.

«Создатель «Краледворской рукописи» его устранил, – утверждал М. Иванов, – так как инициал мешал новому тексту, в который его нельзя было включить. Маленький кусочек пергамента в непрямом свете лампы имел иную окраску, нежели вся страница. Это была разура – затертое место. Старую заглавную букву удалили механическим путем. Вскоре Й. Йозефик обнаружил еще несколько мест с устраненными и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату