— Даю поправку: сделайте распечатку свиданий с Бертом Ярдли, размножьте в нескольких экземплярах и немедленно пришлите мне в запечатанном конверте.
— Ясно... Тут за два года набралось более тридцати имен. Неужели незамужние женщины успевают за двадцать четыре месяца переспать с тридцатью различными мужчинами?
— Мне-то откуда знать?
— В чем, в чем, а в этом она права... Поищите еще, что есть на полковника Уимса и майора Боуза. Если опять запахнет жареным, дайте мне знать.
— Хорошо... Постойте-постойте... Как раз наткнулась на Уимса. Вход тридцать первого июля текущего года... Да... Хотите послушать?
— Нет, хватит для одного раза... Может, и Боуза нашли?
— Секундочку... Вот он, четвертое августа... Ну и ну! Тут вообще что-то дикое... Кто это?
— Начальник здешней группы УРП, наш с вами коллега.
— Не может быть!
— Может, только ни слова! Поговорим потом. — Я положил трубку.
Синтия молчала. Я сказал:
— Да... если бы я был женатым полковником, новым помощником генерала по оперативным вопросам, и красивенькая генеральская дочка пригласила бы меня выпить...
— Продолжай-продолжай!
— Я бы со всех ног бросился.
— От нее или к ней?
Я улыбнулся.
— Жалкая личность, едва двадцать минут продержался.
— Знаешь, Пол, мой опыт в делах об изнасиловании подсказывает, что некоторым мужчинам трудно обуздать себя. Вам пора научиться думать головой, а не головкой.
— У разбухшего члена нет мозгов, дорогая Синтия. Что касается Сэма Дэвиса, не будем винить жертву.
— Ты прав, но она и сама была жертвой. Дело ведь не в сексе.
— Конечно, не в нем, а в операции «Троянский конь»... Итак, у нас есть основания полагать, что Берт Ярдли знает, где у Энн в подвале «игровая комната».
— Вероятно, знает, — согласилась Синтия. — Но вот Уэса Ярдли она туда вряд ли водила.
— Еще бы! Он — друг. Вдобавок у него никакого влияния ни в городе, ни на базе. Он не женат, поэтому компромат ему не очень страшен. Любопытно другое: знал ли он, что его старик тоже лазит в горшочек с медом?
— Ты иногда скажешь так скажешь, Пол!
Вошла специалист Бейкер:
— Вас хотят видеть шеф полиции Ярдли и офицер Ярдли.
— Я вам скажу, когда смогу их принять.
— Хорошо, сэр.
— Из нашей бригады на Джордан-Филдз мне должны сейчас прислать конверт. Немедленно несите его сюда.
— Хорошо, сэр, — ответила Бейкер и вышла.
— Пойду-ка я навещу своего приятеля. Скучно ему одному взаперти сидеть.
Лабиринтом коридоров я прошел в крыло здания, где размещались камеры. Далберт Элкинс был в том же углу, где и вчера. Он лежал на койке с охотничье-рыболовным журналом в руках. Форму ему не вернули, он по-прежнему был в шортах, футболке и сандалиях.
— Привет, Далберт.
Он сел на кровати, потом встал.
— А-а... приветик.
— С тобой хорошо обращаются?
— Угу.
— Ты хочешь сказать «да, сэр»?
— Да, сэр.
— Как с чистосердечным признанием? Написано?
Далберт кивнул. Первоначальный испуг прошел, но он помрачнел еще больше. Я давно взял за правило, которого теперь придерживаются большинство наших следователей: навещать людей, которых ты