Синтия взяла отводную трубку и попросила:
— Будь, пожалуйста, повежливее.
Полковник Уимс сразу спросил:
— Вы ведете следствие?
— Да, сэр.
— Весьма кстати. Мне поручено составить обвинительное заключение против полковника Мура. Мне нужна информация.
— Довожу до вашего сведения, полковник, первую информацию: пока я не скажу, никакого обвинительного заключения против полковника Мура не будет.
— Простите, мистер Бреннер, но я получил инструкции из Пентагона.
— Хоть от тени самого Дугласа Макартура. — Армейские юристы, врачи и остальная подобная публика не считаются настоящими военными. Звания им присваиваются только ради жалованья, и они знают это. В принципе их всех надо было бы числить уорент-офицерами: и им хорошо, и другим тоже. — Ваше имя выплыло в связи с именем потерпевшей, — продолжил я.
— Простите, не понимаю...
— Вы женаты, полковник?
— Да, но...
— Не собираетесь разводиться?
— О чем вы, черт побери?
— Располагаю информацией, что вы совершили проступки, предусмотренные военно-правовым кодексом, а именно: статья 125 — телесное совокупление, статья 133 — поведение, недостойное офицера и джентльмена, статья 134 — пренебрежение обязанностями в ущерб порядку и дисциплине, поступки, бросающие тень на вооруженные силы страны. Этого достаточно, господин советник?
— Это неправда!
— Как узнать, что юрист лжет? Следите за губами.
Увы, он не оценил шутки.
— Вы обязаны предъявить неопровержимые доказательства при выдвижении такого обвинения.
Голос истинного юриста.
— Вы не знаете, как называют первые три сотни юристов на дне океана, нет? Доброе начало.
— Мистер Бреннер, я попрошу...
— Вас не мучает бессонница из-за проделок известной особы в спальне цокольного этажа? Я нашел эту комнатку, и в ней ваше изображение на видеоленте.
— Я никогда не был...
— Вдобавок фотографии, сделанные «Поляроидом».
— Я... я...
— А также записи в ее дневнике...
— О Боже...
— Послушайте, полковник, мне безразлично, чем вы там занимались с Энн Кемпбелл, но к делу об ее убийстве вас допускать нельзя. Не усложняйте проблему. Позвоните Главному военному прокурору, а еще лучше — летите в Вашингтон и подавайте рапорт об отставке. Сами составьте на себя обвинительное заключение, а дела передайте тому, кто способен держать дружка в штанах. Впрочем, нет — у вас в старшем комсоставе есть женщина?
— Есть... майор Гудвин.
— Вот она и будет следить за делом Энн Кемпбелл.
— Вы не имеете права давать мне приказания.
— Если бы у нас существовала практика разжалования офицеров, вы завтра же были бы рядовым первого класса, полковник. В любом случае через месяц вам придется искать работу в какой-нибудь захудалой конторе или же вас припишут на постоянную адвокатуру в Левенуэрте. Поведите юридически чистую игру, пока есть возможность. Выберите себе роль свидетеля.
— Свидетеля — чего?
— Я подумаю. Всего доброго.
Синтия тоже положила отводную трубку.
— Напился сегодня крови, вампир? — усмехнулась она.
— Я всем пожелал всего доброго.
— По-моему, ты перебарщиваешь, Пол. Конечно, козыри у тебя на руках...
— У меня вся база в кулаке.
— Верно, но ты превышаешь свои полномочия.
— Но не реальную власть.