У меня ужасно болела голова, я был уверен, что не узнаю, чем всё кончилось, но ясно было и так.

— В следующий раз, Дрезден, — пробормотал я, — просто возьми золото.

Потом инспектор Дин посадил меня в замечательную спокойную клетку с отличной нескрипучей кроваткой, и я находился там, пока Дикий Билл Мейерс не появился следующим утром и не выручил меня.

,

Примечания

1

Первый называется «Б — значит Бигфут», опубликован в антологии «Под моей шляпой: байки из котла» (Under My Hat: Tales from the Cauldron) 28.08.2012, второй — «Я был подростком-бигфутом», опубликован в антологии «Низкокалорийная кровь 3: послевкусие» (Blood Lite III — Aftertaste) 29.05.2012, третий — «Бигфут в кампусе», опубликован в антологии «Апелляция ведьмы» (Hex Appeal) под редакцией Пат Элрод 05.06.2012

2

Вогоны — раса разумных существ из книги Дугласа Адамса «Автостопом по Галактике» (или «Путеводитель для путешествующих по Галактике автостопом»), они слизнеподобны, но смутно напоминают гуманоидов, намного более громоздки, чем люди, и имеют зелёную кожу.

3

Согласно тому же «Путеводителю», поэзия вогонов считается третьей по отвратительности во всей Вселенной

4

Свартальфахейм (древнеисландский Svartalfheim) — буквально: Дом чёрных альвов, в германо- скандинавской мифологии родина цвергов

5

Цверги, чёрные альвы, или свартальвы, то есть нижние альвы (тёмные эльфы) — сказочные карлики из германского и скандинавского фольклора, являются одним из основных прототипов гномов

6

Драматург сэр Уильям Швенк Гильберт (Sir William Schwenck Gilbert, 1836–1911) и композитор сэр Артур Сеймур Салливан (Sir Arthur Seymour Sullivan, 1842–1900) — английские авторы, создавшие во второй половине XIX века четырнадцать комических опер.

7

У декана та же фамилия, что у Фабио Ланзони, который долгое время работал моделью для обложек любовных романов

8

Здесь и далее летучими обезьянами Джен шутливо называет охранников

9

Тут обыгрывается эпизод из книги «Волшебник Изумрудного города» с Элли и летучими мышами

10

Saint Mark's Academy for the Resourceful and Talented

11

S.M.A.R.T — smart — умник

12

S.M.A.G.T — St. Mark's Academy for the Gifted and Talented

13

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×