гарнизонной лавке и привезла его домой в джипе вместе с картинами, написанными в радужных тонах по черному бархату, включая фрагмент горы Фудзияма. На противоположной стене столовой висело удостоверение офицера Тайсона.
Марси пыталась угодить Корве:
– Может, еще салата?
– Нет, спасибо, Марси. Ленч получился приятным.
– Вранье, – оборвал Тайсон.
– Нет, правда...
– Еда протестантов, Винсент. Вы есть то, что едите. Сегодня вы представляете собой холодные огурцы и салат из цыпленка, приготовленный по мановению волшебной палочки на белом хлебе. А вечером вы заговорите афоризмами и не почувствуете сексуального влечения.
Корва смущенно улыбался.
– За моим столом нет места оскорбительным намекам, – пожурила Марси Тайсона. Она повернулась к Корве: – Неужели ленч настолько плох для такого жаркого дня?
– Да нет, что вы.
– Пап, днем я собираюсь съездить на метро и автобусе в бухту Шипшед, – вмешался Дэвид. – Мне бы хотелось побродить там, посмотреть на суда. Хорошо?
– Почему бы и нет?
– Потому что я не желаю, чтобы он ехал туда на автобусе и метро.
– Как же мы тогда собираемся жить на Западной семьдесят какой-то улице, если он не может пользоваться метро и автобусом?
– Ну... у него нет опыта езды в муниципальном транспорте и...
– У меня тоже не было боевого опыта, пока в один прекрасный день по мне не открыли стрельбу из пулемета. Ты вспоминаешь неудачные поездки в пригороде... – Он повернулся к Корве: – Что вы думаете на этот счет, Винсент?
– Ну... в общем... А сколько лет...
Тайсон перебил:
– Ну что ребенку здесь болтаться целый день?
– А я, по-твоему, что здесь делаю целый день? – надулась Марси.
– А я что делаю весь день? У меня двухминутная работа. Я вожу старых маразматиков по музею, а весь остальной день смотрю на чертову пушку. Разве я не беру тебя в клуб пообедать или просто перекусить чего-нибудь?
– Я это чертово меню уже выучила наизусть, включая название и адрес типографии.
Дэвид деликатно откашлялся и спросил:
– Ну так я могу идти или нет?
– Да.
– Нет.
Тайсон стукнул кулаком по столу.
– Да! – Он обратился к Корве: – Итальянские жены не то что эти.
Корва, мучимый неловкостью от участия в семейной сцене, попытался выступить миротворцем.
– Друзья мои...
Марси, не дав ему договорить, задала вопрос:
– Вы бы позволили своему пятнадцатилетнему сыну...
– Шестнадцатилетнему, – вместе произнесли Тайсон с Дэвидом.
– Шестнадцатилетнему сыну поехать на метро?
– Метро – самый безопасный способ передвижения, – заявил Тайсон. – Не верь тому,
– Может быть, тогда я пойду на бейсбольную площадку? – предложил Дэвид.
– Ладно, иди. Если хочешь, прямо сейчас, – сказал Тайсон.
– Хорошо. – Дэвид встал из-за стола, собрал тарелки и исчез в кухне, на ходу попрощавшись с Корвой. Кухонная дверь с шумом захлопнулась.
Марси посмотрела на Корву.
– Зачем вас с Беном вызывает к себе Левин?
– Видимо, по каким-то служебным делам, – ответил тот.
Марси сверлила адвоката взглядом.
– Это неправда.