— Обещаю, что буду работать над этим состоянием души.
— Прекрасно. Тогда давай займемся делом. — Джиллиан в предвкушении потерла руки. — Ты даже не представляешь, как долго я ждала этого дня.
Следующие полтора часа Кейла провела в водовороте одежды, обуви и аксессуаров, которые заставляла ее примерять Джиллиан. Они смеялись и шутили, обсуждая каждый наряд. Она не помнила, когда получала такое удовольствие от похода в магазин.
— Этот цвет и стиль очень тебе идут, — сказала Джиллиан, когда Кейла надела костюм, состоящий из кофточки-двойки и тончайшей хлопчатобумажной юбки, который должен был подчеркнуть достоинства ее фигуры. — Как ты сама считаешь?
Кейла придирчиво всмотрелась в свое отражение в зеркале, отметив и приятный цвет, и то, как край кофточки ниспадает на ее бедра, и как свободно лежит юбка. Ей нравился этот наряд… до тех пор, пока Джиллиан не обвила ее талию серебряным пояском. Нежная ткань красивыми складками окутала бедра, но, по мнению Кейлы, это привлекало чрезмерное внимание к слишком пышной части ее тела.
Прикусив изнутри щеку, она пригладила материал на бедрах. И встретила в зеркале вопросительный взгляд сестры.
— Тебе не кажется, что в этом поясе я выгляжу толс…
— Не смей произносить это отвратительное слово, — прервала ее Джиллиан и погрозила пальцем ее отражению в зеркале. — Ты хороша такая, какая ты есть, и не позволяй никому думать иначе. И перестань вспоминать то ужасное, что тебе говорили те двое.
Ее мама и Даг. Их обоих не было больше в жизни Кейлы, но они продолжали мешать ее уверенности в себе. Пришло время выбросить их слова из головы.
— Ты права. — Кейла вскинула голову и выпрямилась, что преобразило ее не только внешне, но, видимо, и внутренне. — Мы возьмем и этот наряд, причем вместе с пояском.
Прошло еще полчаса, и они вышли из бутика с обновленным гардеробом для Кейлы, которая впервые за долгие годы почувствовала себя легкой и беззаботной. Убрав покупки в багажник «БМВ» Джиллиан, они сели в машину. Но вместо того чтобы направиться в сторону «Сплошного соблазна», Джиллиан развернула машину в противоположном направлении.
— Куда это мы? — удивленно спросила Кейла.
— К моему парикмахеру, — ответила Джиллиан, лучезарно улыбнувшись и тряхнув своей модно подстриженной гривой. — Не можешь же ты, накупив себе всей этой новой одежды, не сделать соответствующей прически.
Логика сестры была сомнительной, но Кейла знала, что, если Джиллиан что-то решила, спорить с ней бесполезно. Поэтому она достала из сумки сотовый телефон, позвонила в кондитерскую, чтобы предупредить сотрудников, что еще немного задержится, и решила расслабиться и позволить, чтобы ее немного побаловали.
Джек достал два пакета с продуктами с заднего сиденья своей «эскалады» и направился к передней двери небольшого одноэтажного дома Кейлы, находившегося в тихом районе Миссон-Бей. Дом был любовно окружен керамическими цветочницами с нежными цветами. Над крыльцом висели медные колокольчики. Услышав, как красиво и мелодично они звенят от дуновения легкого ночного ветерка, он улыбнулся.
Переложив оба пакета в левую руку, Джек позвонил в дверной звонок. Менее чем через минуту появилась Кейла, и он невольно уставился на нее, потрясенный происшедшей с ней переменой. Вместо существа в бесформенном одеянии, с волосами, завязанными в аккуратный хвостик, он увидел перед собой уверенную в себе женщину, при взгляде на которую у него буквально перехватило дыхание. Он не мог наглядеться. На ней был нежный сарафан в цветочек, который не обтягивал фигуру, но при этом соблазнительно подчеркивал ее формы. Интересно, что там, под этой легкой тканью — хлопковое белье или что-то более интригующее? Джек скользнул взглядом по шести маленьким перламутровым пуговичкам на ее полной груди, потом взгляд его опустился ниже — к стройным икрам и коралловым ногтям на пальцах ног.
У него внезапно пересохло во рту, и он снова поднял глаза. Кейла почти не пользовалась косметикой, а тот легкий макияж, который она нанесла, сделал более выразительными ее зеленые глаза, сочные губы и милые черты лица. А шелковые светлые волосы оказались сантиметров на пять короче, чем он помнил. Они доходили теперь ей до подбородка и подчеркивали красивый овал лица.
Джеку явно нравилось то, что он видел перед собой. И не последнюю роль в этом играло новое неуловимое настроение Кейлы, подчеркивающее чувственность, которая была ее такой естественной чертой. Она выглядела чертовски сексапильной. Ему пришлось напрячь всю свою волю и удержаться от того, чтобы потащить Кейлу в ближайшую спальню, раздеть и довести до логического конца то, что они начали в ее кондитерской три вечера назад.
Он явно созрел для этого, но ему не хотелось торопиться с таким важным шагом до тех пор, пока он не будет абсолютно уверен, что и она готова к следующему шагу в их зародившихся отношениях.
Старясь скрыть свои чувства, Джек изобразил на лице ленивую улыбку.
— Простите, я, видимо, ошибся домом, — сказал он игривым тоном. — Я ищу Кейлу Томас.
Покраснев от его шутки, она широко распахнула дверь.
— Входите, мистер Шутник.
Он вошел в маленькую прихожую и остановился перед Кейлой, дожидаясь, пока она посмотрит ему в глаза.
— Ты выглядишь потрясающе.
— Спасибо, — пробормотала она и застенчиво пригладила ладонью юбку сарафана.
Щеки ее зарделись еще больше, из чего он сделал вывод, что Кейла не привыкла к комплиментам или лести, а она, безусловно, заслуживала и того, и другого.
Джек поднял руку и пропустил короткие пряди Кейлы сквозь свои пальцы. Его большой палец скользнул по ее щеке, и он почувствовал, как Кейла задрожала в ответ.
— Твои волосы… Мне нравится.
Она равнодушно пожала плечами, словно в ее новой прическе не было ничего особенного.
— Их давно уже надо было подстричь.
Джек опустил руку, понимая, что скрывается за таким ее поведением. Он не первый раз чувствовал, что она не уверена в себе, и был совершенно убежден, что она старается оправдать изменения в своем облике, так как боится, что он может подумать, будто это как-то связано с ним. И он с уважением отнесся к этому, как и к тому твердому независимому выражению, которое вспыхнуло в ее глазах.
Он прошел следом за ней в розово-бежевую гостиную, а потом в веселую просторную кухню в фиолетовых и светло-желтых тонах.
— А у тебя очень мило, — сказал Джек, опуская пакеты с продуктами на большой деревянный стол, стоявший в центре кухни. Он начал вынимать из них все, что купил для ужина. — Ты давно здесь живешь?
— Около двух лет. — Кейла достала из буфета два хрустальных бокала для вина и поставила их на стол. — Помещение небольшое, но меня вполне устраивает. Кроме кухни, которую мне пришлось переделать, чтобы сделать ее просторней. Большая кухня дает мне возможность печь дома, когда мне это бывает нужно.
От всего в этом доме исходили уют и тепло… как и от самой Кейлы. Джек невольно вспомнил построенный на заказ собственный дом, такой большой и просторный и при этом такой холодный и неуютный.
Джек почувствовал, что кто-то трется о его ногу, и, опустив взгляд, увидел рыжую кошечку, которая подошла, чтобы познакомиться. Золотисто-зеленые глаза встретились с ним взглядом, и она приветственно мяукнула.
— Это Тыква, — сказала ему Кейла. — Как ты относишься к кошкам?
— Я люблю кошек. — Он присел на корточки и почесал ей шейку. Киска довольно замурлыкала. — Я бы, несомненно, тоже завел себе кошку или собаку, если бы бывал дома почаще. При том, сколько времени я пропадал в своем ресторане все последние несколько лет, животные были бы лишены того внимания, которое им просто необходимо.