оставалось взять то, что само падало в руки.
Однако Сью вела себя совсем не так, как остальные, поэтому Дейву пришлось изменить тактику. Он начал действовать сам. Для начала догнал Сью на улице и напросился в провожатые. Когда она дала понять, что не возражает, облегченно перевел дух. Со Сью Веллингтон ни в чем не было уверенности. Кто ее знает, вдруг не захочет иметь с ним дела. Ведь она настолько отличается от прочих девушек, что можно ожидать чего угодно.
Как бы то ни было, Сью не возражала против того, чтобы Дейв проводил ее, и он увидел в этом для себя хороший знак. Если даже Сью и не сохнет по нему, как большинство местных девчонок, то по крайней мере и не отталкивает. Иными словами, у него есть шанс. Главное, не торопить события.
Так Дейв и действовал: медленно, постепенно, боясь спугнуть, но в то же время последовательно ведя свою линию.
Во время первой же совместной прогулки Сью удивила его, сообщив, куда идет. Ни одной из приятельниц Дейва даже в голову не пришло бы добровольно, без особой необходимости, отправиться в библиотеку. Экзамены исключения не составляли.
— Неужели тебе недостаточно учебников? — спросил Дейв.
Сью улыбнулась — будто солнышко засияло.
— Ведь кроме них есть еще список рекомендованной для прочтения литературы.
Охваченный не относящимся к разговору волнением, Дейв спросил:
— Но не проще ли поискать информацию в Интернете? Никуда ходить не надо…
Произнеся последнюю фразу, он прикусил язык. Ведь на самом деле в его интересах, чтобы Сью чаще выходила из дому. Где еще поболтаешь с ней, если не на улице!
— Так-то оно так, — пояснила Сью, — но в Интернет интересующие меня сведения попадают из книг, притом в сильно урезанном виде — так, для ознакомления, и только. Книги же содержат полный текст. Следовательно, из них можно получить больше информации. — Немного помолчав, она с мягкой улыбкой добавила: — Чтобы стать хорошим специалистом, нужно много знать.
Дейв внимательно посмотрел на нее. Уж этого он точно не услышал бы ни от одной своей подружки. А от родителей и подавно.
Его отец, Сэм, был молчуном. Если и говорил, то все об одном — как на днях отмутузил какого-нибудь поддавшего в баре Фреда, Билла или Джоша.
Примерно к тому же сводились и рассказы матери, Мейды. Для той каждый раз становилось событием появление в местном отеле, где она работала, очередных постояльцев — те были немногочисленны.
Разнообразили родительское общение лишь скандалы, которые закатывала Мейда, проведав об очередной измене мужа. Тогда, по образному выражению проживающей по соседству миссис Фриз, в их доме крыша поднималась.
Негодование Мейда изливала бурно, но потом как ни в чем не бывало позволяла супругу увести ее в спальню.
Несмотря на многочисленные измены, Сэма своего она обожала. Зато пассиям его периодически, под настроение, устраивала выволочки. Случалось, и за волосы таскала. Логика тут была простая: Сэм — мужик и ведет себя соответственно, а бабы развратницы. Если бы сами не хотели, Сэму ничего и не обламывалось бы.
Таков был круг интересов Сэма и Мейды. Наверное, не стоит удивляться, что любви к чтению супруги своему сыну не прививали. Сами ничего не читали и его не призывали. А чтобы стать хорошим специалистом, по их мнению, достаточно поработать подмастерьем у дяди-автомеханика — чем Дейв и занимался.
Первого же, довольно непродолжительного общения со Сью оказалось достаточно, чтобы перед Дейвом словно приоткрылся другой мир. Он вдруг понял, что в их городке есть люди, живущие совсем по другим правилам, стремящиеся к другим целям. Словом, другие.
Впрочем, что Сью Веллингтон не такая, как остальные девушки Дель-Рио, Дейв знал, иначе не влюбился бы в нее.
Влюбился…
Именно тогда Дейв отчетливо осознал, что его интерес к Сью не ограничивается банальным желанием поразвлечься. Само по себе это открытие стало для него потрясением. Потому что до сих пор он никого по- настоящему не любил. Никого.
Сью такая нежная, хрупкая. Возможно, поэтому порождает желания, которых Дейв не испытывал по отношению к своим подружкам. Например, ему хотелось просто прикоснуться к ней, легонько погладить по щеке, узнать, ощутить под пальцами ее гладенькую, едва тронутую загаром кожу. Отсутствие загара для Техаса редкость, но Дейв успел узнать, что Сью много времени проводит за книгами. И это тоже редкость для их городка…
В тот день, когда добрались до библиотеки, Дейв остался ждать во дворе, а Сью отправилась внутрь здания. В другой раз он сопровождал ее уже до конца. Позже сам записался в библиотеку и взял какой-то детектив. А потом стал брать книги регулярно. Среди них попадались такие увлекательные, что иная компьютерная игра-стрелялка им в подметки не годилась.
Не бросил читать и после того как Сью уехала.
К тому времени, когда случилась эта беда, не проходило дня, чтобы они не встретились. Их отношения постепенно перерастали в настоящий роман. Они уже целовались, и их объятия с каждым разом становились все более интимными. Дело шло к первой настоящей близости. Дейв уже не сомневался, что влюблен в Сью, хотя пока не говорил ей этого. Зато увидел, что она тоже к нему неравнодушна. Сердце его пело.
Спустя некоторое время после того, как Сью благополучно и очень успешно прошла выпускные тесты и разослала заявления о поступлении сразу в несколько университетов, Дейв наконец отважился назначить ей свидание в очень уединенном месте, где они не раз бывали днем. Однако на сей раз встреча предстояла вечером.
Конечно, лучше всего было устроить свидание в уютной обстановке. Дейв с удовольствием позвал бы Сью к себе, но не мог, потому что в то время еще жил с родителями. Мог бы снять номер в гостинице, однако это обеспечило бы огласку и дало пищу для кривотолков. Вдобавок придало бы затее двусмысленность, допустить которую Дейв меньше всего хотел. Вот и пришлось зазвать Сью к ветхому амбару — единственному строению, оставшемуся от заброшенного ранчо. Хоть и плохонькая, а все же крыша над головой и стены по бокам.
Дейв очень волновался, приглашая Сью на это свидание: необычное время, особый смысл. Но она согласилась, хотя понимала, что речь идет о сексе.
С ней все было не так, как с остальными. Никогда еще Дейв не ухаживал за девушкой столько времени, перед тем как уложить в постель — или куда придется. Обычно секс как бы подразумевался сам собой. И происходило все наоборот: подружки ухаживали за Дейвом, а не он за ними.
Но то подружки, а то Сью.
Тем вечером встретились, как намечали. Были поцелуи, горячечный шепот, трепет нетерпения и даже началась прелюдия, после которой не оставалось пути назад… то есть не оставалось бы, если бы не произошло нечто неожиданное, чего Дейв никак не мог предвидеть: в амбар притащилась Лиз Грин…
7
Дейв видел, как Сью ходила взад-вперед, беседуя с кем-то по телефону. Потом вновь опустилась в плетеное кресло, откинулась на спинку и подставила лицо лучам утреннего солнца. Оно пока стояло низко, заливая всю террасу, и не пекло, а приятно грело.
Примерно через четверть часа, закончив сгружать силос, к которому сразу же устремилось несколько страусов, Дейв снял с гвоздя и нахлобучил на голову ковбойскую шляпу, вышел из загона и двинулся к дому. Ему очень хотелось перекинуться словечком со Сью, пока никто не маячит рядом.
Сейчас, когда на него нахлынули воспоминания о событиях восьмилетней давности, он особенно остро