Кафе Роз Крест (приют ленча вне стен университетского городка для популярных старшеклассников).
Эйприл сидела рядом со мной, совершенствовала штриховку на своем пастельном рисунке катаний на роликах, в то время как я попробовала сконцентрироваться на записях Пита. Но чем больше я пыталась сконцентрироваться, тем больше слова на страницах смешивались
в неразборчивый беспорядок. Я медленно превращалась в дрожащий гнев, и я не могла больше ни о чем думать. Как смеет Даниэль появляться после всего этого времени, а затем снова исчезать. Никаких объяснений. Никаких извинений. Ничего.
Я знала, что может быть миллион причин, почему он не появился сегодня, но я была больной и уставшей из-за его поведения. Как то, как когда-то он воровал мои бутерброды из моего школьного рюкзака, или всякий раз, когда его поддразнивание становилось слишком интенсивным, или когда он забывал возвращать мои художественные материалы. Но, сейчас я не могла простить того, как он вернулся назад в мою жизнь спустя столько времени, чтобы заставить меня разочаровывать своих родителей, расстраивать брата, подводить Пита, проваливать викторину, и потенциально тест по химии. Я чувствовала себя настолько глупой, тратя впустую свое время, думая о нем, и теперь у него даже не было приличия, чтобы появиться. Теперь я действительно хотела увидеть его еще раз. Только достаточно надолго, чтобы отчитать его… или попороть его лицо… или что-нибудь похуже.
Рисунок дерева Даниэля лежало на столе, насмехаясь надо мной. Я ненавидела, что он казался настолько прекрасным, с гладкими, запутанными линиями, которые я никогда, возможно, не вытянула бы самостоятельно. Я взяла рисунок, пододвинулась к корзине для бумаг, и просто выкинула его.
'Скатертью дорога,' сказала я мусорному ведру.
'Хорошо, теперь я знаю, что ты сумасшедшая'. Сказал Эйприл. 'Это должно было быть готово через час'.
'Это было не мое — больше не мое'.
Глава 3
Чистый лист
Когда урок художественных искусств продолжился после перерыва, я достала новый лист ватмана, и набросала эскиз моего любимого игрушечного мишки из детства. Это было не совсем обычная манера моей работы — фактически это не было нормальной обычной моей работой, с тех пор, как мне исполнилось девять лет — но у г. Барлоу полностью отсутствовала ' терпимость' по отношению к незаконченным работам. Я решила, что неудачная работа лучше, чем отсутствие работы, и подсунула свое произведение под стопку рисунков на столе Барлоу перед тем, как покинуть класс.
Эйприл осталась, чтобы обсудить свою работу, а я пошла к моему тесту по химии с очень нехорошим предчувствием. Мой желудок почувствовал себя лучше, как только я решила забыть, что когда-либо видела Даниэля, но как же тест? Ну, моя мама явно будет расстроенной. Мне удалось пробежаться по записям Пита несколько раз прежде, чем обед закончился, но даже если бы у меня была вся ночь на изучение, наврядли я знала бы его идеально. Я не плохой студент. Мой ГПД 3.8, но он определенно выше моих способностей в области химии.
Дополнительное обучение химии было идеей моей мамы. Папе больше нравилось, когда я работала над своими картинами, за столом нашей кухни. Он сказал, что это напоминает ему о его днях в художественной школе, до того, как он решил присоединиться к духовенству, как его отец и дедушка. Но мама хотела, чтобы я 'держала свои перспективы открытыми' — это означало, что она хотела, чтобы я стала психологом, или медсестрой, как она.
Я проскользнула на свое место рядом с Питом Брэдшоу, и сделала глубокий вздох, готовясь сделать томный выдох, чтобы доказать, что не нервничаю, но была поймана врасплох чистым, пряным ароматом моего партнера по лаборатории. У Пита была гимнастика пятым уроком, и его волосы были все еще влажные от душа. Я и раньше замечала его аромат цитрусового мыла и только что примененного дезодоранта, но сегодня он заполнил все мои чувства, и мне захотелось прижаться к нему, как можно ближе. Я думаю, что это из-за того, что Эйприл рассказала мне о его симпатии.
Пока я возилась в своем рюкзаке пытаясь достать и выложить на стол свой ноутбук, я трижды уронила ручку.
'Чувствуешь себя немного слабой в коленях?' спросил Пит.
'Что?' Мой учебник рухнул со стола.
'Волнуешься из-за теста?' Пит поднял мою книгу. 'Все словно с ума сошли. Бретт Джонсон, только что на обеде перевернул на себя половину своей пиццы. Я думал, что это было плохо, но ты выглядишь так, словно только что увидела Уличного Монстра'.
Я вздрогнула. Эта шутка никогда не была забавна мне. Я выхватила книгу из его рук, 'я вообще не волнуюсь'. Я сделала другой глубокий вздох и длинный, спокойный выдох.
Пит одарил меня одной из своей 'тройной угрозы' улыбкой, и моя книга снова упала на пол. Я хихикнула, когда он поднял ее, и почувствовала себя слишком душно в своем свитере, когда он возвратил ее мне.
Почему я такая глупая? Я имею в виду, неужели я серьезно, собираю флиртовать с ним.
Был только один другой мальчик, который мог заставить меня чувствовать себя глупо, как сейчас, но так как я не собиралась больше размышлять над этим, я обратила все свое внимание на миссис Хауэлл, поскольку она раздавала всем листочки для тестов.
'Эй, Бретт и я идем, в боулинг в Пульман после практики'. Пит наклонился ко мне со своим затяжным ароматом. 'Ты должна тоже пойти'.
'Я?' Я посмотрела на м. Хауэлл, поскольку она держала вверх тормашками передо мной тест.
'Да. Ты и Джуд. Это будет весело'. Пит подтолкнул меня и усмехнулся. 'Ты можешь купить мне коробку пончиков, которую мне задолжала'.
'Джуд и я, как предполагается, помогаем папе с его поставками в приют'.
На долю секунды Пит действительно выглядел расстроенным, но затем приободрился. 'Хорошо, тогда я тоже приеду, чтобы помочь вам после практики. Надеюсь, это займет не больше пары часов? Тогда мы успеем погонять шары в боулинге'.
'Правда? Это было бы здорово'.
'Глаза в тетради,' сказала м. Хауэлл. 'Ваш тест начинается' — она посмотрела на свои часы — 'прямо сейчас'.
Пит улыбнулся и перевернул свой тест. Я перевернула свой и написала сверху свое имя. Это теплое, игристое ощущение, которое Вы получаете, когда знаете, что что-то новое и захватывающее начинается, прокатилось по моему телу.
Глава 4
Божественное вмешательство
'Почему ты не рассказала мне об этом на уроке английского?' Эйприл обошла вокруг стенда и подошла вплотную ко мне. 'Я же говорила тебе, что он собирается тебя куда-нибудь пригласить!'
'Это не свидание,' сказала я с улыбкой.
'Кто тебя пригласил?' спросил Джуд, выходя из актового зала.
Его вопрос больше походил на обвинение, и выражение его лица было столь же облачным как зимнее небо за окнами зала.