решит, что Этти под нажимом выдаст поджигателя.

Бейли черкнул несколько строчек на большом листе пожелтевшей на солнце писчей бумаги, после чего вновь повернулся к возбужденному посетителю, сидящему напротив. Это был тощий мужчина средних лет в длинноволосом парике. Брюки из ткани с блестками. Демон дискотек семидесятых. Адвокат представил мужчин друг другу.

Ньютон Кларк, привстав, пожал Пеллэму руку своей вялой ладонью, мокрой от пота. После этого он, обмякнув, опустился на свой шаткий насест, обтянутый дешевым кожзаменителем, словно из него выпустили воздух, и больше не задерживал взгляда на Пеллэме дольше чем на секунду.

— Ньютон хочет рассказать нам кое-что любопытное. Начинай, чего ждать? Пеллэм, выпьете немного вина? Нет? Да вы прямо-таки настоящий трезвенник. Ну хорошо, Ньютон, говори. Сначала расскажи, где ты работаешь.

— В конторе «Пилсбери, Миллбанк и Хог».

— В адвокатской конторе Роджера Маккенны. Той самой, о которой говорила мне его жена.

— Совершенно верно.

Как выяснилось, Ньютон был секретарем главы конторы.

Бейли объяснил:

— Ньютон следит за распорядком деловых встреч, делает необходимые звонки, ведет дела. В общем, вы все поняли. Он не юрист. Хотя Ньютон мог бы быть юристом, верно? Ты так хорошо разбираешься в законах. — Адвокат взглянул на Бейли. — Но он хочет заниматься честным ремеслом.

Кларк смущенно улыбнулся, боязливо бросив взгляд в сторону окна, где спешащий прохожий отбросил мелькнувшую тень на пыльные шторы.

Бейли жадно глотнул вина.

— Ньютон, расскажи нам все, что знаешь о Роджере Маккенне.

— Ну, во-первых, ему известно все, что происходит в Адской кухне.

— В этом он сродни Санта-Клаусу, не так ли? Ведет свой список… Но ты не беспокойся, Ньютон, о твоем приходе сюда никто не узнает. Когда ты будешь уходить, мы наклеим тебе густые усы и накладной нос.

Уронив плечи, Кларк выпрямился и невесело усмехнулся.

— Господи, Луис, его дом находится прямо напротив. Разве нельзя было встретиться где-нибудь в более безопасном месте?

— Где? В Цюрихе? На Больших Каймановых островах? — с несвойственной ему желчью спросил Бейли. — Итак, что ты знаешь о Маккенне?

Ньютон начал свой рассказ. Судя по всему, он действительно был незаменимым секретарем. Ко всему он подходил пунктуально, дотошно, подробно. Пеллэм решил, что такого человека, казалось бы, идеального для документального повествования, можно использовать лишь в очень ограниченных объемах; ибо несмотря на точность и достоверность рассказа, Кларк говорил без тени эмоциональной окраски. А Пеллэм уже давно пришел к заключению, что зрители предпочитают броскую ложь бледной правде.

— Мне начинать?…

— С начала, — сказал Бейли. — С самого начала.

— Хорошо, хорошо. Так вот, мистер Маккенна родился и вырос в Кухне. В детстве он близко столкнулся с нищетой, лишениями… Когда ему исполнилось двадцать лет, мистер Маккенна решил кардинально изменить свою жизнь. Он бросил девушку, с которой был помолвлен, поскольку та была еврейкой. — Кларк украдкой взглянул на черты лица Пеллэма, проверяя, насколько неуместным было его последнее замечание, и продолжал: — Он нанял инструкторов, которые научили его правильно говорить и одеваться и тем самым помогли ему улучшить свой имидж, после чего стал делать карьеру на нью-йоркском рынке недвижимости. Свое первое здание во Флэтбуше мистер Маккенна купил, когда ему еще не было и двадцати трех лет. Затем здание на Проспект-парк, еще одно в Астории, потом пара на Холмах и одно в Уэстчестере. К двадцати девяти годам мистер Маккенна уже владел девятью зданиями.

Затем он продал все девять и перебрался в Манхэттен. Купил здание на Двадцать четвертой улице. В то время никто из серьезных инвесторов не работал в этой части города. Район считался трущобой. А нью- йоркский «сити» — высококлассный экономический район — простирался на юг до «Эмпайр-стейт билдинга» и обрывался на Уолл-стрит. Однако мистер Маккенна купил это здание, и вскоре его выкупила у него никто иной как крупнейшая страховая компания «Нью-Йорк лайф иншуренс». Выложила всю сумму сполна. Получив деньги, мистер Маккенна приобрел два новых здания, затем еще три, потом шесть. После этого он построил здание. Свое первое. Затем купил еще два. И дело пошло. Сейчас в Северо-Восточных штатах Маккенне принадлежат от шестидесяти до семидесяти зданий.

Пеллэм начал терять терпение.

— Маккенна когда-либо имел отношение к поджогам? — спросил он.

— Вот какой он непоседа, — заметил Бейли, кивая в сторону Пеллэма. — Настоящий киношник. Сразу переходит к классической сцене погони.

— Ну… — неуверенно протянул Кларк.

Однако больше у него ни на что не хватило сил, и Бейли пришлось его подтолкнуть:

— Говори же, Ньютон. Пеллэм друг.

— Ну хорошо, хорошо… В общем, точно никто ничего сказать не может. Никаких доказательств нет. Но в последнее время произошла цепочка несчастных случаев. Один профсоюзный лидер — он упал с тринадцатого этажа дома в Лексингтоне. Одного строительного инспектора, не пожелавшего взять взятку, придавил сорвавшийся с крана поддон с кирпичом. Разумеется, это произошло не на строительных площадках, принадлежащих мистеру Маккенне, но все эти люди имели к мистеру Маккенне то или иное отношение. Поставщики, вымогавшие у него деньги, — у них угнали несколько грузовиков. И, вы совершенно правы, в двух домах были устроены поджоги — продавцы заломили за них непомерно высокую цену. Эти люди не желали вести дело. Вот этого мистер Маккенна терпеть не может. Он ничего не имеет против торгов. Он даже не возражает, если кому-то удается изредка его надуть. Но мистер Маккенна ненавидит, когда кто-либо просто отказывается вести с ним переговоры. Вот что для него самое главное. Необязательно вести с ним честную игру, но играть нужно в любом случае.

Пеллэм вспомнил стальной взгляд брюнетки на вечеринке у подрядчика. Неуступчивый соперник, готовый вести игру.

— Как вам удалось все это разузнать?

— Пойми, Ньютон, Пеллэм имеет полное право быть подозрительным, — сказал Бейли, обращаясь к Кларку. Он повернулся к Пеллэму. — Но вы можете не беспокоиться. Ньютон пользуется абсолютно достоверными источниками. — Еще один жадный глоток вина. — И у него девственно чистый мотив помогать нам, не так ли?

Повторив то, что рассказала ему Джоли, Пеллэм спросил:

— Насколько отчаянным является положение Маккенны?

— С сетью казино он потерпел полный провал. В настоящий момент мистер Маккенна находится всего в одном шаге от банкротства. Я имею в виду полное банкротство. Апокалипсическое банкротство.

— Кажется, сейчас мы подошли к самому главному, не так ли, Ньютон?

Кларк поправил парик, успокаивая чешущуюся кожу черепа.

— Мистеру Маккенне Башня необходима как воздух. — Он кивнул в сторону зашторенного окна, за которым на противоположной стороне улицы тянулось к небу многоэтажное здание. — Это его последний шанс, — дрогнувшим голосом добавил он.

Далее Кларк объяснил, что у Маккенны уже есть несколько арендаторов, готовых снять квартиры в Башне, как только строительство будет завершено, но его по-настоящему интересует лишь одна сделка. Компания Ар-эй-эс, занимающаяся рекламным бизнесом, решила сосредоточить многие свои подразделения в одном месте — пятнадцать этажей Башни снимаются сроком на десять лет, причем и без того немаленькая арендная плата будет ежегодно пересматриваться в сторону увеличения. Всего Ар-эй-эс готова выкладывать в год больше двадцати четырех миллионов долларов.

Однако, сотрудники рекламной компании очень переживают по поводу того, что им придется ездить на работу из жилых пригородов по тесным, запруженным транспортом улочкам Адской кухни, которые они, к тому же, небезосновательно считают опасными. Тогда компания Ар-эй-эс выставила условие: договор об

Вы читаете Адская кухня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×