Марго. — Благородное и интеллигентное.

— Но чувственное, — добавил Рэгл.

Под фотографией был текст:

«Мэрилин Монро во время поездки в Англию в связи с ее участием в съемках фильма совместно с сэром Лоуренсом Оливье».

— Вы знаете что-нибудь про нее? — спросила Марго.

— Нет, — признался Рэгл.

— Наверное, английская кинозвезда, — предположил Вик.

— Вряд ли, — сказала Марго. — Здесь сказано, что она приехала в Англию. И имя американское.

Решили почитать саму статью, вернее, то, что от нее осталось.

— Ну, тут о ней пишут как о знаменитости, — сказала Марго. — Ее всюду встречают толпы народу. Выстраиваются вдоль улиц, по которым она проезжает.

— Это же там, — настаивал Вик. — В Англии — может быть. Только не в Америке.

— Нет, написано что-то и про клубы ее поклонников в Америке.

— Где ты это нашел? — спросил Вик у Рэгла.

— На пустыре. В тех самых развалинах, которые Марго пытается заставить город уничтожить.

— Наверное, очень старый журнал, — сказала Марго. — Правда, сэр Лоуренс Оливье еще жив… Я помню, в прошлом году по телевидению передавали «Ричарда Третьего».

Рэгл с Виком переглянулись, и Вик спросил:

— Может быть, ты мне теперь расскажешь о своих галлюцинациях?

— Каких галлюцинациях? — сразу же откликнулась Марго, переводя взгляд с одного на другого.

Рэгл помедлил и сказал:

— У меня, дорогая, начались галлюцинации.

Он попробовал ободряюще улыбнуться, но ее лицо оставалось строгим и обеспокоенным.

— Да не волнуйся ты, — сказал Рэгл. — Все не так плохо.

— Что с тобой происходит? — настаивала Марго.

— У меня появились сложности со словами, — засмеялся Рэгл.

— Тебе трудно говорить? О Господи, это как было с президентом Эйзенхауэром после паралича!

— Нет, — ответил Рэгл. — Я не это имел в виду.

Все ждали. Но теперь, когда он наконец решился, то вдруг понял, что объяснить что бы то ни было практически невозможно.

— Я хотел сказать, — начал Рэгл, — что вещи не являются тем, чем кажутся. — И замолчал.

— Похоже на «маленькое, зелененькое — висит и пищит», — засмеялась Марго.

— Пусть будет так, — сказал Рэгл. — Я не могу объяснить точнее.

— Ну, значит, ты не думаешь, что сходишь с ума, — сказал Вик, — раз считаешь, что это не внутри тебя, а снаружи. В самих вещах. Как мой случай со шнуром от выключателя.

После некоторого колебания Рэгл согласно кивнул:

— Думаю, что так.

Все-таки что-то мешало ему связать случившееся с Виком с тем, что он сам чувствовал. Ему не казалось, что это явления одного порядка.

«Может, правда, во мне говорит снобизм», — подумал он.

Медленно, упавшим голосом Марго произнесла:

— А вы не думаете, что всех нас одурачили?

— Очень странная мысль, — заметил Рэгл.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Вик.

— Не знаю, — сказала Марго. — «Справочник потребителя» всегда предупреждает против надувательства и жульничества. Всякого обвешивания и тому подобного. Может быть, этот журнал, эта статья о Мэрилин Монро и есть то самое жульничество. Они подают ее как одну из кинозвезд, делая вид, что все о ней знают. А когда люди впервые слышат ее имя, им приходится говорить: ну да, это та самая знаменитая актриса… Вот я и думаю, что эта Мэрилин — обычный мыльный пузырь. — Она замолчала и нервно теребила мочку уха.

— Ты думаешь, что ее просто придумали? — спросил Вик.

— Все мы одурачены… — повторил задумчиво Рэгл.

У него как звонок прозвенел где-то внутри. Где-то в подсознании.

— Может быть, никуда я и не уеду, — сказал Рэгл.

— А ты собирался уезжать? — спросила Марго. — Никто не считает нужным предупреждать меня ни о чем. Ты, наверное, хотел уже завтра уйти из дому и не возвращаться. И написать открытку с какой-нибудь Аляски.

Ее искреннее огорчение смутило Рэгла.

— Нет, нет, — сказал он. — Извини, дорогая. Конечно, я останусь. Так что выкинь это из головы.

— Ты хотел развязаться с конкурсом?

— Я еще не решил.

Вик никак не отреагировал на это.

— Что, на твой взгляд, можно предпринять? — спросил Рэгл Вика. — Как мы со всем этим будем разбираться? Если вообще надо с чем-то разбираться.

— Понятия не имею, — ответил Вик. — Ты же у нас исследователь. Подшивки, справочники, чертежи… Начни вести учет происходящего с нами. Ты же во всем видишь какой-то графический узор.

— Графический узор? — переспросил Рэгл. — Пожалуй, вижу. — С практической стороны он никогда не подходил к своему дару. — Может быть, ты и прав.

— Выстрой все в одну линию. Собери информацию, зарисуй: черные квадратики, белые квадратики… черт, ну, как ты всегда это делаешь… включи свой считыватель и протащи их сквозь него, чтобы все было видно.

— Это исключено, — сказал Рэгл. — Нет точки отсчета. Не из чего исходить.

— Из простейших противоречий, — убеждал Вик. — Журнал со статьей о всемирно известной кинозвезде, о которой мы ничего не слышали, — противоречие. Надо прошерстить весь журнал, каждую строчку, каждое слово. И выяснить, какие там есть отличия от того, что нам самим известно.

— Да, и телефонную книгу, — сказал Рэгл. — Раздел, напечатанный на желтой бумаге. Там перечень фирм, предприятий… И на развалинах, может быть, что-то еще найдется. Вот она, точка отсчета: развалины.

ГЛАВА V

Билл Блэк поставил свой «форд-57» на служебной автостоянке для машин городского самоуправления, прошел по дорожке до дверей здания, миновал дежурного и вошел в свой кабинет.

Первым делом Билл открыл окно и только после этого снял пальто и повесил в шкаф. Холодный утренний воздух ворвался в комнату. Билл глубоко вздохнул, сделал несколько взмахов руками: поднять — опустить, поднять — опустить — и, наконец, сел на вращающийся стул возле стола. Первое, что попалось на глаза, был рецепт, вырезанный из колонки для домохозяек, о приготовлении запеканки из курицы и земляных орехов. Он бросил рецепт в корзину и взял следующую бумагу. Развернув ее, он прочитал:

«Мужчина с домашнего аппарата пытался соединиться с телефонными номерами коммутаторов Бриджленд, Шерман, Девоншир, Уолнат и Кентфилд».

«Этого не может быть», — подумал Билл.

Он сунул записку в карман, поднялся из-за стола, достал из шкафа пальто, закрыл окно, вышел из кабинета, прошел по коридору, мимо дежурного, вышел из здания и, пересекши всю автомобильную стоянку, сел в машину. Через минуту он уже ехал по направлению к центру города.

«Да, — думал он, — в жизни всегда случается какая-нибудь гнусь. Интересно только, что все это значит. Непонятно, как это могло произойти. Допустим, какой-то приезжий вошел в дом и попросил

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату