СТАРЫЙ МОРСКОЙ ВОЛК

Застигнутые на месте преступления бандиты, с ненавистью взглянув на братьев, рванулись к двери. Ребята, возмущенные вторжением непрошеных гостей, бросились на них. Началась яростная схватка. Нанося удары и извергая проклятия, бандиты пробились к выходу.

У самой двери Джо опередил блондина и крепко схватил его за волосы. Вдруг курчавые волосы с легкостью отделились от головы. В руке у Джо был парик! Бандит оказался совершенно лысым.

Рекс Халлбьорнсон!

— Держи его, Фрэнк!

Ребята выскочили в холл, но бандиты добежали до лифта первыми.

— На лестницу, Джо!

Ребята неслись вниз, перескакивая через три ступеньки, чтобы успеть перехватить в вестибюле лифт. На втором этаже лифт остановился, и бандиты по коридору помчались в огромный зал, где стояли столы и стулья.

Хватая по пути стулья, они бросали их под ноги своим преследователям.

Фрэнк зацепился за стул и растянулся во весь рост. Когда он поднялся, бандиты уже спустились вниз и выскочили из гостиницы.

Раздосадованные, братья вернулись наверх. В номере Бифа доктор со стетоскопом в ушах прослушивал Чета.

— Значит, ты выпил чашку кофе с двумя незнакомыми людьми? — спрашивал он, когда Фрэнк и Джо вошли.

— Да, доктор, — ответил Чет, выглядевший уже значительно лучше.

Братья представились.

— Ваш друг скоро поправится. Ему дали сильный наркотик. У вас есть враги?

— Возможно, — уклонился от прямого ответа Фрэнк.

— Так будьте осторожны! Мне очень жаль, что в Исландии с вами произошли такие неприятные события.

— Спасибо, доктор, что так быстро приехали, — поблагодарил его Биф. — Сколько мы вам должны?

— Ничего. Был очень рад помочь гостям. Он уложил стетоскоп и закрыл саквояж.

— Я советую вам, молодой человек, заняться физическими упражнениями. Например, поплавать в одном из наших теплых источников.

— Это было бы здорово! — Лицо Чета расплылось в широкой улыбке. — А где именно?

— Я рекомендую Зундхолл. Это крытый бассейн, и к тому же недалеко отсюда.

Ребята еще раз поблагодарили доктора, и он уехал. Фрэнк принес из сейфа шифровальный блокнот, и все направились в номер братьев.

— Здесь словно ураган пронесся, — заметил Биф. — Вы уверены, что один из них был тот, кто выдавал себя за Халлбьорнсона?

— Абсолютно, — ответил Джо. — Сначала он разыскивал нас в аэропорту 'Кеблавик', затем следил за нами в городе и, наконец, попытался похитить нас в том злосчастном самолете.

Обнаружив, что приемник в целости и сохранности, юные детективы почувствовали огромное облегчение. Бандиты не успели найти и черную коробочку, спрятанную в углу стенного шкафа.

Зазвонил телефон.

— Тихо, ребята, — предупредил Фрэнк. — По-моему, это наши мнимые друзья.

Он мгновенно подсоединил к телефонному аппарату магнитофон и поднял трубку.

— Алло? Хорошо, сэр. Спасибо, — с кислым [видом произнес он.

— Кто это звонил?

— Управляющий гостиницей. Попросил, чтобы мы вели себя потише. Кто-то пожаловался на шум в нашем номере.

Все засмеялись.

— Конечно, мы будем вести себя потише, если мошенники тоже на это согласны, — сострил Чет.

Телефон зазвонил снова. На этот раз трубку взял Джо. Грубый голос на другом конце провода произнес:

— Братья Харди, убирайтесь из Исландии! В трубке послышалось тяжелое дыхание, затем щелчок — трубку повесили.

— Какого черта… грязные подонки! — возмутился Джо. — Хотят нагнать на нас страху, чтобы мы уехали отсюда!

— Куда уж им! — храбро заявил Чет.

— Ты узнал по голосу, кто звонил? — спросил Биф.

— Мнимый Халлбьорнсон! Кто же еще?!

Друзья привели в порядок комнату, пообедали и, растянувшись на кроватях и на двух креслах, стали пытаться найти логическое объяснение происходящим событиям.

Почему 'Халлбьорнсон' хотел похитить Фрэнка и Джо? Он выдал себя за Халлбьорнсона явно с этой целью. Кто он такой на самом деле?

В конце концов Чет встал и потянулся.

— Вот что я вам скажу, Фрэнк и Джо. Вы у нас мозговой центр — так что постарайтесь все это вычислить, а мы с Бифом пока пойдем поплаваем в теплой водичке.

— Я — 'за'! — мгновенно отозвался Биф.

— У портье есть адрес бассейна, — сказал Джо, — Вызовите такси и больше не пейте кофе с незнакомыми людьми!

Через несколько минут в номер братьев тихонько постучали. Фрэнк открыл дверь. На пороге стоял Гумми.

— Заходи, — пригласил его Фрэнк. — Что новенького?

— Много чего!

Гумми уселся, облизал языком пересохшие губы и откинулся на спинку стула с видом глубокого удовлетворения.

— Я тут проделал кое-какую поисковую работу вам в помощь.

— Успешно? — спросил Джо.

— Еще как! Я пытался связаться с вами вчера, но вас не было. Я нашел вашего Рекса!

— Шутишь?!

Гумми, жестикулируя, подался вперед.

— Гарантировать, что он именно тот, кого вы разыскиваете, я не могу. Он старый моряк, плавает на рыболовном траулере 'Свартфюгель', что означает 'Черный дрозд'.

— Как же мы свяжемся с ним? — спросил Фрэнк.

Гумми объяснил, что траулер сейчас в море, но ему удалось узнать адрес капитана.

— Его фамилия Ренссон. Возможно, его жена сможет рассказать нам про этого Рекса.

— Так чего же мы ждем? Поехали! — воскликнул Джо.

Они спустились в вестибюль, сели в джип Гумми и вскоре остановились у аккуратного желтого домика в прибрежной части города.

Гумми постучал. Дверь открыла высокая блондинка. Гумми заговорил с ней по-исландски.

— Да, а, — ответила она. — Рекс Мар.

— Таck, tаск, — произнес Гумми, задал еще несколько вопросов и распрощался.

Когда они отъехали от дома, Фрэнк спросил:

— Ну так что, Гумми?

Исландец сообщил, что фамилия Рекса — Мар. — 'Море'? — догадался Джо.

— Да. Рекс, по-видимому, старый морской волк, много повидавший на своем веку.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату