— Где он сейчас? — задал вопрос Фрэнк.
— Где-то у северо-западного побережья.
— Возможно, он поменял свою фамилию, потому что она такая длинная и трудная, — задумчиво произнес Джо.
Некогда с помощью отца братья крепко усвоили, что нельзя проходить мимо любой, самой незначительной улики, что даже, казалось бы, слабый намек иногда способствует успешному расследованию сложного дела.
Гумми высадил братьев у гостиницы и попрощался с ними.
Фрэнк спросил у портье, нет ли им писем или сообщений. Портье ответил, что ничего не поступало. Братья поднялись к себе в номер.
— Я по-настоящему начинаю беспокоиться, — сказал Фрэнк. — Знаешь, Джо, я считаю, нам надо связаться с отцом и рассказать ему обо всем, что здесь происходит.
Он достал приемник и включил его. В это время в дверь постучали.
— Только этого не хватало! Опять кого-то несет!
Джо открыл дверь, и в комнату ворвался Чет. Лицо его горело от возбуждения.
— Догадайтесь, кого мы встретили?!
— Некогда нам догадываться! — возмутился Фрэнк.
— Пошли вниз… немедленно…
— Ты что, спятил? — перебил его Джо.
Фрэнк выключил радиоприемник. Братья последовали за Четом. В лифте Фрэнк попытался его расспросить, в чем дело.
— Ты поймал настоящего Халлбьорнсона?
— Сейчас увидишь!
Через несколько секунд лифт остановился. В вестибюле Биф Хупер весело болтал со стюардессой исландской авиакомпании по имени Стейна!
АРКТИЧЕСКИЙ ПАТРУЛЬ
— Привет, Стейна! Как дела? — Фрэнк протянул руку улыбавшейся черноволосой девушке. Джо тем временем оглядел вестибюль.
— Я думал, ты нашел Халлбьорнсона, Чет.
— Нет, мы встретили Стейну. И знаешь, где? В бассейне!
— У меня сегодня выходной, — сказала Стейна. — Очень приятно встретиться с вами. Ты уже нашел эскимосов? — подмигнула она толстяку.
— Эскимосов не нашли, зато познакомились с другими людьми, — ответил Чет, на этот раз не сказав ничего лишнего.
Ребята отошли в угол и сели в уютные кресла, стоявшие у кофейных столиков.
Биф Хупер тихо спросил Фрэнка:
— Как считаешь, Стейна может нам чем-нибудь помочь? По всей вероятности, она знает здесь массу влиятельных людей.
— Думаю, может. — Фрэнк взглянул на стюардессу. — Знаешь, Стейна, нам хотелось бы связаться с человеком по имени Рекс Мар. Он плавает на траулере 'Свартфюгель'. Ты не знаешь, как это сделать?
— Конечно, знаю, — кивнула в ответ девушка, словно такая просьба была для нее сущим пустяком.
— Ты шутишь, наверное? — засомневался Джо.
— Нет. Я уверена, мой дядя Оскар вам поможет.
— Твой дядя Оскар? — Чет удивленно поднял брови. — Кто он?
— Начальник исландской береговой охраны, — скромно проговорила Стейна.
— Здорово! — воскликнул Джо. — Ты дашь нам рекомендательное письмо?
Девушка молча встала, подошла к висевшему на стене телефону и набрала номер. Поговорив с кем-то по-исландски, она повесила трубку и вернулась к ребятам.
— Мой дядя Оскар — Оскар Сигтриггсон — сейчас у себя в кабинете. Он вас примет.
— Тысяча благодарностей, Стейна, — радостно воскликнул Фрэнк. — Можно приехать к нему через полчаса?
— Конечно. Ну, мне пора идти.
Помахав ребятам на прощание, она села в свой крохотный автомобильчик, припаркованный перед входом в гостиницу.
Ребята снова собрались в номере братьев Харди, и Фрэнк рассказал о полученной от Гумми информации о Рексе Маре. Джо включил радиопередатчик, и Фрэнк сообщил отцу, что единственный Халлбьорнсон, которого они пока нашли, оказался не тем, за кого себя выдавал, и что им пришлось с ним расстаться.
Минут через пятнадцать они получили от отца ответ, и Джо приступил к расшифровке. Мистер Харди сообщал, что высокие должностные лица Исландии поставлены в известность, что его сыновья подключились к поиску астронавта. Он также предупреждал сыновей, чтобы они остерегались некоего Феликса Масселмана.
Описание этого человека полностью подходило к мнимому Халлбьорнсону. Выходец из Румынии, Масселман имел несколько фальшивых паспортов, что давало ему возможность действовать в разных странах.
— Он, по-видимому, связан и с делом о похищении астронавта. Так что будьте предельно осторожны! — закончил передачу мистер Харди.
Фрэнк спрятал радиоприемник обратно в шкаф.
— Вот это да! — воскликнул Джо. — Выходит, что 'Халлбьорнсон', он же Масселман, — агент шпионской сети, похитивший астронавта!
— По всей вероятности, это его основная цель, — сделал вывод Фрэнк. — Когда он узнал, что мы летим в Исландию, он поставил себе еще одну задачу — устранить нас со своего пути. Должно быть, он боялся, что мы займемся расследованием дела о похищении астронавта.
— И что теперь? — спросил Биф.
— Надо встретиться с дядей Стейны. А вы с Четом на всякий случай останетесь здесь. Окей?
Вскоре Фрэнк и Джо прибыли в штаб исландской береговой охраны, название которой было почти непроизносимым: 'Ландхелгисгазлан'. Штаб охраны располагался в районе порта, на улице Сельявег.
— Братья Харди? — спросил дежурный, когда ребята вошли в здание.
— Да. Фрэнк и Джо Харди. Из Бейпорта, США.
— Капитан Сигтриггсон ожидает вас. Прошу следовать за мной.
Он проводил посетителей в кабинет начальника береговой охраны.
Из-за длинного стола поднялся высокий седой человек.
— Итак, — пожав ребятам руки и предложив им сесть, произнес он, — вы — американские детективы.
— Да, — ответил Джо. — Я понимаю, мы, конечно, еще очень молоды, но…
— Это неважно, — ответил капитан. — Лучшие люди в нашей береговой охране — молодые люди примерно вашего возраста. Мы начинаем обучать их с пятнадцати лет, и к тому времени, когда им исполняется восемнадцать, поверьте мне, они уже отличные моряки. Ваш отец — известный сыщик, и я думаю, он отлично подготовил вас к этой профессии.
В присутствии капитана Сигтриггсона ребята чувствовали себя очень свободно.
— У вас такая замечательная племянница, — ответил комплиментом на комплимент Фрэнк.
— Об этом мне говорят многие молодые люди, — улыбнулся капитан. — Какое же у вас ко мне дело?
— Мы хотели бы поговорить с человеком по фамилии Рекс Халлбьорнсон, — начал Фрэнк. — Он