ее из дома. Либо так, либо она болталась бы на веревке — как тебе известно, в Кастере ведьм вешают. Однажды, несколько лет назад, она сумела вырваться на свободу и напугала местных жителей. Чтобы успокоить их, я вынужден был пообещать, что буду держать ее у себя в подвале, в яме. Вот почему Шанкс так переполошился, увидев ее тогда утром. Как бы то ни было, сейчас она наконец-то отправляется домой. Мне следовало сделать это давным-давно, но я был просто не в силах ее отпустить.
— Значит, она хочет уехать домой?
— Думаю, она понимает, что так будет лучше. Кроме того, Мэг больше не испытывает ко мне тех чувств, какие я по-прежнему питаю к ней. — Таким грустным и постаревшим я до сих пор Ведьмака никогда не видел. — Мне будет недоставать ее, парень. Очень сильно. Без нее жизнь станет совсем другой. Только она помогала мне коротать суровые здешние зимы…
На закате Ведьмак положил Марсию в гроб и до отказа завернул медные шурупы. Я помог ему вынести гроб наружу. Он был такой тяжелый, что мы едва не падали, ступая по размякшей, грязной земле. Мэг со своими сумками шла позади. Это сильно напоминало настоящие похороны — то, как мы двигались в полном молчании и сгущающейся темноте.
На дороге нас ждал экипаж — Ведьмак договорился об этом заранее. Кони — их было четверо — занервничали при нашем приближении; они раздували ноздри, их дыхание паром вырывалось в лунном свете. Кучеру стоило немалого труда справиться с ними. Успокоив их, он слез, сам заметно нервничая, подошел к Ведьмаку и в знак почтения прикоснулся к шапке. Он дрожал мелкой дрожью и, казалось, в любой момент мог подскочить от испуга.
— Бояться нечего, и, как было обещано, я хорошо заплачу. А теперь помогите мне поднять его.
Ведьмак похлопал по гробу Марсии. Они затащили его на подставку в задней части кареты, и под присмотром Ведьмака кучер примотал гроб веревкой.
Пока они этим занимались, Мэг подошла ко мне и мрачно улыбнулась, обнажив зубы.
— Ты опасный парень, Том Уорд, очень опасный, — сказала она, наклонившись ко мне. — Постарайся не завести слишком много врагов.
Я молчал, не зная, что сказать.
— Сделаешь для меня кое-что, парень? — прошептала она мне на ухо.
Я неуверенно кивнул.
— Он не такой неуязвимый, как старается всем внушить. — Она сделала жест в сторону моего учителя. — Позаботься о нем за меня.
Я улыбнулся и кивнул.
Когда Ведьмак вернулся к нам, Мэг одарила его дружеской теплой улыбкой. У меня мелькнула мысль, что, может, в глубине души он все еще дорог ей. И потом она взяла его за руку и крепко сжала ее. Он открыл рот, как бы собираясь заговорить, но не смог произнести ни слова. В глазах засверкали слезы, дыхание у него перехватило.
Я в смущении отвернулся и отошел на несколько шагов. Пошептавшись, они двинулись к повозке. Кучер открыл дверцу, слегка поклонился Мэг, Ведьмак помог ей сесть. И вернулся ко мне.
— Ну все, парень, мы отправляемся, а ты возвращайся домой, — сказал он.
— Может, мне лучше поехать с вами?
— Нет, парень, хотя спасибо, конечно. Есть вещи, которые человек должен делать сам. Когда-нибудь ты меня поймешь — когда станешь старше. Однако от всей души надеюсь, что тебе не придется проходить через такое.
Но я уже понимал Ведьмака: мне никогда не забыть, как они с Мэг сидели на кухне и на его щеках блестели слезы. Кроме того, я без труда представлял себе, что чувствовал бы, если бы оказался на месте Ведьмака и должен был сказать Алисе последнее «прощай». Неужели и нас с Алисой это ожидает?
Ведьмак сел в карету, и кучер хлестнул кнутом по спинам лошадей. Карета покатилась, быстро набирая скорость. Я медленно побрел к дому.
Там я подогрел себе горохового супа на ужин и уселся у огня. Ветра снаружи не было, и я слышал все потрескивания и стоны старого дома. За стенами бегали мыши. Нетрудно было вообразить, что внизу, в подвале, за железными воротами шепчут в своих ямах мертвые и почти мертвые.
Только тут до меня дошло, как сильно я изменился. Вот он я, один в большом доме, в подвале которого сидят в своих ямах домовые и ведьмы, — а страха нет и в помине. Я — ученик Ведьмака, и весной завершится первый год моего ученичества. Еще четыре года, и я сам стану ведьмаком!
Глава 23
Возвращений в Чипенден
Как-то поздним утром в самом конце апреля, когда я отправился к ручью за водой, Ведьмак вышел вместе со мной. Солнце только что поднялось над краем расселины, и Ведьмак улыбнулся первым теплым солнечным лучам. На краю обрыва позади дома быстро таяли ледяные сосульки, вода капала на каменные плиты двора.
— Сегодня первый по-настоящему весенний день, парень. Пора в Чипенден!
Много долгих недель я ждал этих слов. Вернувшись без Мэг, Ведьмак все больше помалкивал, углубившись в себя, и дом казался еще более мрачным и унылым, чем обычно.
Весь следующий час я лихорадочно трудился, стараясь переделать все, что необходимо переделать, покидая дом: отчистил решетки, перемыл все кастрюли, сковородки, тарелки и чашки — чтобы нам было легче, когда следующей зимой мы вернемся. Наконец Ведьмак запер за нами заднюю дверь и зашагал по ущелью; я, донельзя счастливый, последовал за ним, волоча, как обычно, оба мешка и свой посох.
Я не забыл данное Алисе обещание — спросить, нельзя ли ей пойти с нами в Чипенден, — просто дожидался подходящего момента. И вдруг заметил, что мы идем не прямо на север, а сворачиваем к Адлингтону. Ведьмак вчера уже ходил к брату, но, видимо, решил попрощаться с ним еще раз. Я по- прежнему терзался, спросить об Алисе или нет, когда впереди показалась лавка.
К моему удивлению, нас встречали во дворе и Эндрю, и Алиса, причем Алиса держала в руках несколько узлов с вещами и была одета в дорогу. Она выглядела взволнованной и улыбнулась нам.
— Желаю тебе доброго, удачливого лета, Эндрю, — весело сказал Ведьмак. — Увидимся в ноябре!
— И тебе того же, брат! — Эндрю махнул рукой.
Ведьмак повернулся и продолжил путь. Я двинулся следом, и, к моему удивлению, Алиса зашагала рядом.
— Ох, я же забыл сказать тебе, парень, — бросил через плечо Ведьмак. — Алиса идет с нами и останется в Чипендене на прежних условиях. Вчера я обо всем договорился с Эндрю. За ней нужен глаз да глаз, знаешь ли!
— Вот сюрприз так сюрприз, да, Том? Ты рад меня видеть? — спросила Алиса.
— Конечно, и еще больше рад, что ты возвращаешься с нами в Чипенден. Чего-чего, а этого я никак не ожидал. Мистер Грегори не сказал мне ни словечка.
— Неужели? Ну, теперь ты знаешь, что чувствует человек, когда от него что-то утаивают. Может, это тебя чему-нибудь научит!
Я рассмеялся, понимая, что заслужил насмешки Алисы. Нужно было рассказать ей о том, что я собираюсь стащить гримуар. Может, тогда она вбила бы в мою дурную голову немного благоразумия. Но теперь все это осталось позади, и мы наконец возвращались в Чипенден — вместе, чем оба были очень довольны.
Ha следующий день меня ждал еще один сюрприз. Дорога в Чипенден проходила в нескольких милях от моей родной фермы. Я хотел спросить Ведьмака, нельзя ли мне туда заскочить, но он опередил меня.