Шемино. Позвольте, господин Вайян, это неблагоразумно! Вы, старый военный, должны хорошо знать, что такое инструкция… Вы, конечно, служили в армии?
Вайян
Шемино
Вайян. Да, я старался походить на солдата, раз уж не удалось послужить…
Шемино
Вайян
Те же и Поль Астье.
Поль Астье. Что тут происходит?.. В чем дело? Здравствуйте, господа!
В а й я н
Антонин
Вайян. Хорошо! Так вот в чем дело, господин Астье. Когда отец этого юноши, мой старый друг Коссад…
Поль Астье
Вайян
Антонин
Молчание.
Вайян складывает письмо, вытирает глааа. Антонин отворачивается, чтобы скрыть волнение.
И вот при таких обстоятельствах герцогиня, доброта которой вам известна, господа…
Шемино. Подписала смехотворный договор…
В а й я н^ …который дал возможность вдове уплатить долги и поднять на ноги троих детей.
Вайян. Помолчи. Я исполнил желание твоего отца: ты не стал торговцем.
Поль Астье. Торговля вообще дело хорошее, но надо, как говорится, ростом выйти, а бедный господин Коссад…
Антонин
Вайян. Это уж не такой малый рост.
Антонин. Бедный отец! Если бы у него только было… это… это… как это?..
Шемино. Именно, именно, молодой человек!.. Именно этого ему и не хватало!..
Поль Астье
Вайян. Он заведует химической лабораторией при больнице. Он очень образованный, дельный малый, но заработка ему хватает только на жизнь, семье он еще не в состоянии помогать. Потому-то мы к вам и обращаемся, господин Астье.
Шемино. Вы хотите, чтобы мы вам подарили проценты с капитала в сто двадцать тысяч франков.
Вайян. Мы просим только исполнить данное обещание. Герцогиня Падовани сказала лично мне, Вайяну, на крыльце замка Муссо, что, пока она жива…
Поль Астье. Я не знаю герцогини Падовани, но у меня есть доверенность от госпожи Астье, моей жены, на управление ее имением, и я считаю, что договор не может быть возобновлен на прежних условиях. Прежде всего, почему вы так уверены в том, что мы сами не нуждаемся в этих деньгах?
Вайян
Поль Астье. Кроме того, в делах нет места чувствам. Тут господствует закон Дарвина.
Антонин. Да. Рождается больше людей, чем может выжить. Это… это… Уничтожь меня, а не то я уничтожу тебя…
Поль Астье
Вайян. Нам остается только напомнить госпоже Астье о слове, которое дала герцогиня Падовани.
Поль Астье. Как вам будет угодно, но, по-моему, вы только потеряете время и деньги на дорогу. До свиданья, господа!
Вайян. До свиданья…
Все раскланиваются.
Вайян и Антонин уходят в среднюю дверь.
Шемино, Поль Астье.
Шемино. Ну зачем ты вошел? Я бы отлично обошелся без тебя…
Поль Астье. Мне было любопытно посмотреть…
Шемино. Жениха?.. Сама изысканность! ((Тлеется.) Ну так как же? Ты уже нанял свадебную карету? Подыскал шафера? А флердоранж купил?
Поль Астье. Знаешь, дорогой мой, женщины — существа удивительные… А ведь малый-то ничего… Видимо, труженик, не глуп…
Шемино. Уж больно не красноречив: «Это, это, как это?»
Поль Астье. Да, он робок, как все гордые люди, у которых было тяжелое детство. После свадьбы он стал бы развязнее. Все было решено между двумя семьями… молодые люди любили друг друга, но мне стоило сделать знак…
Ше м и н о. А зачем ты его сделал? Значит, она тебе нравилась?
Поль Астье (улыбаясь). В то время она мне была нужна для одной маленькой
Ш е м и н о. Так что их брак…
Поль Астье. Сам понимаешь, о нем и речи больше нет.
Ш е м и н о. А «это, это, как это»?
Поль Астье. Ты же его видел, — у него не очень счастливый вид.
Шемино