- Ура, Раттанар!
- Ура, Хрустальная Корона!…
Бал подошёл к концу, пора расходиться.
Праздник удался. Как и хотела королева Магда, первый зимний бал получился и памятным, и ярким.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
(день первый)
- Капитан, кто был тот человек?
- Пока неизвестно, Ваше Величество.
- Он сбежал? Или умер?
- И не умер, и не сбежал, Ваше Величество. Мы не можем его допросить - у него вырезан язык, а при виде пера и бумаги он пожимает плечами - неграмотный.
- Притворяется?
- Нет, Ваше Величество. Среди крестьян встречаются неграмотные, особенно среди баронских вассалов.
- Что вы думаете с ним делать?
- Ребята пытаются его разговорить.
- А язык?
- Он же не слепой, и не глухой. Что-то видел, что-то слышал. Позвали художника, из наших, будем учить его рисовать. Кроме того, он может показать, какие слова из названных он сказал бы, если бы мог говорить. Ничего, договоримся.
- Что у него было?
- Стилет, гномьей работы. Выясняем, не отравлен ли.
- Знаете, капитан, это была проверка.
- Какая проверка?! Убийца, хоть и не профессионал, но если бы добрался…
- В том-то и дело, что не профессионал. Непрофессионал сильнее нервничает, больше боится перед убийством. Кто станет посылать непрофессионала, если хочет достичь результата?
- Что же они проверяли?
- Хотели знать, как близко смогут подойти.
- Вы почувствовали ещё кого-то, Ваше Величество?
- Нет, капитан, другие просто наблюдали, и могут быть совершенно посторонними людьми… Тех, кто задержал немого, видели. Вам лучше их спрятать на время - наверняка их будут искать. Можете потерять людей, Паджеро.
- Они всё время с немым, а он надёжно укрыт.
Королевский прокурор Рустак сидел в приёмной Кабинета, ожидая короля - Фирсофф просил остаться после бала, а просьба Его Величества, как известно… Ну, в общем, домой Рустак не поехал.
Король задерживался. Набравшись смелости, прокурор заглянул в Кабинет - пусто.
- Заходите, Рустак, - за спиной возникла огромная фигура Маарда, - Его Величество разрешил ожидать в Кабинете.
- Что-нибудь случилось? Почему нас задержали?
- День сегодня такой, господин прокурор, что если пять минут ничего не случается, то это не сегодняшний день.
- Что-то уж очень мудрёно вы выражаетесь, господин глава.
- Ничуть. Вам просто лень думать.
- Я просидел в приёмной больше часа - и ничего не произошло.
- Значит, уже наступил день завтрашний, - Маард громко расхохотался, и Рустак понял, что тот пьян.- Не смотрите на меня так укоризненно, Рустак - неужто вы на балу не пили? Что же вы там делали? Сапоги не стоптанные - так вы и не плясали! Прокурор, от вас молоко киснет.
- Вы на себя совершенно не похожи, Маард.
- Надеюсь, что и на вас тоже, Рустак. Ладно, не сердитесь. Просто я расстроен - понял, что старею и не вписываюсь в современную моду: большие мужчины нынче уже не вызывают интереса. Представляете, прокурор, изящные молодые люди расхватали на балу всех хорошеньких женщин прямо у меня из-под носа, и я был бессилен что-либо изменить. О, как я страдаю!
Вошли король и Геймар:
- Маард, страдайте потише - вы перебудите весь дворец. Спасибо, что дождались, прокурор. Я назначаю вас главой Коллегии из трёх человек: вы, глава Маард и барон Геймар. Вот документ, подтверждающий ваши права и устанавливающий ваши обязанности. Я собрал вас, господа, вот почему: наш неизвестный враг готов действовать, а мы не знаем - ни кто это, ни когда, Единственное, что известно точно: скоро. У каждого из вас есть надёжные люди во всех слоях общества. Выясните через них, кто избавляется от денежных запасов в ожидании, что деньги обесценятся. В ход идут монеты всех, без исключения, королевств. С городской стражей будьте аккуратны - стража ненадежна: сегодня пропали арестованные, вместе с охраной - те, кого удалось арестовать за подстрекательство к мятежу. Большинство же скрылось, предупреждённое кем-то из стражей. Кто из командиров городской стражи будет на нашей стороне - предстоит выяснить вам. Твёрдо рассчитывать можно на дворцовую стражу и формируемые Тусоном отряды. Помогите ему в этом. Барон Геймар, вы можете незаметно собрать в городе дружины баронов? Только учтите, они не все наши союзники: кто-то из них на другой стороне.
- Бароны могут съехаться в Раттанар, чтобы записаться в какой-нибудь священник отряд - лучшего предлога для их приезда и не придумаешь, Ваше Величество.
- Этот предлог хорош не только для нас. Остаётся надеяться, что, собравшись вместе, наши враги проболтаются или как-то иначе выдадут себя. Обязательно смените, под любым предлогом, городских стражей на воротах и стенах города, как только у Тусона наберётся достаточно людей. Заградителей в столицу не вызывайте: есть данные, что они сотрудничают с гоблинами. Я, конечно, не имею в виду, что все. Но пока не известно - кто, лучше не рисковать. Обратите внимание на слухи о приходе Разрушителя и его посланца - Человека без Лица. Это может быть связано с нашими бедами.
- Подобные заскоки, скорее, связаны с Храмами, Ваше Величество.
- Служители Храмов предупреждены мной и известят, если что-то узнают. Обязательно присмотритесь к своему окружению: кому можно верить, кому - нет. Присмотритесь даже к самым близким людям - они знают много уже только в силу близости к вам и представляют интерес для нашего врага. Да, заведите себе охрану, если ещё не завели, и без охраны нигде не появляйтесь. Ещё раз - всего хорошего.
Паджеро столкнулся с Рустаком на выходе из дворца. Сани прокурора уже подали, и Рустак торопился.
Капитан схватил его за рукав и втянул назад, в вестибюль.
- Обождите, господин прокурор. Одну минуту. У меня к вам небольшое дело. К вам может обратиться один человек. Он скажет, что от меня…
- Капитан, я устал и хочу спать…
- Рустак, вы же были у короля! Вы что, ничего не поняли?! Я повторяю: к вам обратится человек, сошлётся на меня и предъявит вторую половинку этой броши - вот, держите. Всё, что он вам скажет, будет правдой, и действовать вам придётся немедленно.
- Кто этот человек?
- Не знаю: кто будет под рукой, того и пришлют. Но это будет надёжный человек, и сообщит вам важные новости. Не потеряйте половинку броши. Извините за грубость, но у меня нет времени, да и не на