Затем он осторожно спустился вниз из камина на подмостки, распахнул занавес и подскочил к барону.
Прежде чем барон, графиня и присутствующие японцы успели опомниться, Ник Картер левой рукой схватил барона за горло, а правой взял нож со стола и приставил острие к шее Мутушими.
— Назад! — крикнул он японцам, собиравшимся накинуться на него, — если вам дорога жизнь вашего повелителя, то не смейте шевелиться! Если кто-либо попытается освободить его, я перережу ему горло!
Замаскированные японцы сразу поддались назад. Они поняли, что Ник Картер приведет свою угрозу в исполнение, если они осмелятся ослушаться его.
— Что вам нужно от меня, Ник Картер? — простонал барон слабым голосом, дрожа всем телом от ужаса.
— Что мне нужно? — злобно расхохотался Ник Картер, — вы сами мне нужны, вы и ваша прелестная собеседница. Вы оба арестованы. При малейшей попытке предательства, даже при намеке на такую попытку я перережу вам горло, а вы знаете, что я не любитель пустых угроз! Имейте это в виду!
— Я все сделаю, что вы хотите, — шепотом ответил Мутушими, — но…
— Без всяких «но»! — резко оборвал его Ник Картер, — теперь на моей стороне сила, барон. Прикажите вашим людям привести сюда сенатора Марка Галлана.
Барон приказал трем японцам развязать и привести сенатора.
Прошло пять долгих минут в гробовой тишине.
Графиня несколько раз пыталась заговорить с сыщиком, чтобы отвлечь его внимание, но это ей не удалось.
Наконец раздались шаги и вслед за тем появился сенатор в сопровождении трех японцев.
Марк Галлан, казалось, состарился на целый год. Лицо его было мертвенно бледно и носило явный отпечаток пережитых ужасов.
Но теперь он радостно улыбнулся, когда увидел сыщика.
— Слава Богу, это вы, Картер! — воскликнул он, подходя к своему другу, — я никогда не думал, что мы с вами снова увидимся. Но скажите, что все это означает?
Он в изумлении смотрел на богато убранный стол и всю прочую обстановку сцены.
— Все это я вам объясню потом, — ответил Ник Картер, не сводя глаз с барона, — а теперь возьмите ваши два револьвера, встаньте спиной к моей спине и держите в страхе этих негодяев, следуя за мной. Если кто-нибудь осмелиться сделать подозрительное движение, вы немилосердно пристрелите его!
Ник Картер объяснил свое распоряжение японцам на их родном языке, а затем обратился к графине.
— Вы, графиня Черри, будете сопровождать барона! — резко произнес он, — вы кратчайшим путем выведите нас из дома к автомобилю сенатора. Если ваша жизнь дорога вам, то остерегайтесь! При малейшей попытке к предательству я вас пристрелю! В моих глазах вы уже не достойная уважения женщина, а союзница и сообщница этого дьявола в образе человека! Итак, остерегайтесь! Все это относится в равной степени также и к вам, Мутушими! Положите руки за спину, и вы тоже, графиня. Сенатор, возьмите из моего левого кармана наручники и наденьте их нашим друзьям на руки! Вот так! Благодарю вас! А теперь идем!
В путь двинулась своеобразная процессия.
Впереди всех шли барон Мутушими и графиня Черри, за ними по пятам следовал Ник Картер, а затем, спиной к спине сыщика, шел сенатор Марк Галлан.
Они прошли через несколько комнат, пока не дошли до передней, где горела только одна электрическая лампочка.
В конце передней начиналась лестница, которая вела наверх на нижний этаж.
На эту лестницу взошли барон и графиня.
Но едва только Ник Картер, а вместе с ним и сенатор, коснулись ногами нижней ступени этой лестницы, как ощутили страшный удар электрического тока.
Нику Картеру показалось, что весь дом рушится над ним, а затем он лишился чувств.