на замки, как за ребенком в песочнице, который на прощание делает свою последнюю пасочку.

— Вы считаете это бесполезным? — повернулась она к Майлзу.

— От людей — нет. — Ответил он.

— Меня зовут полковник Рустер, — представился широкоплечий мужчина в форме.

— Можете звать меня Сэм, — отозвалась Саманта.

Полковник кашлянул, он не привык, чтобы штатские заговаривали без разрешения.

— Сэм, — произнес он, пробуя на вкус это имя, — нам известно, что Вы знаете о существовании вампиров, и даже неким образом были связаны с одним из них.

Тут уже кашлянула Сэм, но он остановил ее жестом.

— Нет, мы сейчас не будем обсуждать Вашу личную жизнь. Я только хотел обсудить с Вами тот фат, что Вам это известно и Вы это признаете.

Сэм кивнула, не зная стоит ли сейчас начинать что-то говорить без разрешения полковника.

— Также мне хотелось бы обсудить с Вами то, что произошло у Вас в квартире с объектом, который известен Вам под именем Паркера.

Сэм вздохнула, меньше всего ей хотелось говорить на эту тему. Значит, и это им уже тоже известно.

— Что Вы хотите знать? — спросила Сэм, не поднимая глаз на полковника. Уж если врать, то не взглядом.

— Каким образом Вам удалось… — он замялся, что было странно для такого человека — деактивировать противника?

— Ну, не так чтоб и деактивировать, полковник, — возразила Сэм, — он ведь ушел на своих двоих?

— Не совсем верно, Коллинз.

— Сэм, — поправила Саманта.

— Не совсем так, Сэм, — полковник начал мерить комнату шагами. — Это мы забрали его. Он по- прежнему…, — полковник поискал подходящее слово, — без сознания.

— Нервнопаралитический газ, — выпалила Сэм раньше, чем успела подумать.

— Что? — брови полковника поднялись вверх.

— Из баллончика для самозащиты. Он напал на меня, подстерег дома — я защищалась.

— Никто не предъявляет Вам обвинений, мисс Коллинз. — От удивления полковник снова перешел к официальному обращению. — Но, насколько мне известно, газ не оказывает никакого влияния на объекты.

— Почему вы не называете вещи своими именами, полковник? — зацепилась Сэм.

— А вы называете? — полковник начинал едва заметно выходить из себя. — Что Вы с ним сделали, мисс Коллинз? Это не праздное любопытство, лучшие умы департамента годами бьются над этой проблемой, а Вы не проявляете должного желания к сотрудничеству.

— Я — не ваш сотрудник. — Отрезала Сэм. Ей не нравилось, куда уводил этот разговор, но еще больше ей не нравилось то, что она не может ответить на заданный вопрос. — Я не знаю, почему так получилось. — Честно сказала она. — Он просто упал и больше не поднялся.

— Допустим, — примирительно заметил полковник. — У вас остался баллончик?

— Я не помню, полковник. Я была в таком шоке, что могла его выбросить, могла бросить где-то в квартире, могла выйти с ним и выронить на улице. Меня, знаете ли, не каждый день атакуют вампиры.

— Вы хотите сказать, что ваш Вас не атаковал? — с сарказмом поинтересовался полковник.

Сэм тяжело взглянула на него.

— Мы же решили не обсуждать мою личную жизнь.

— Извините, — произнес он, — но иногда любопытно знать какие-то детали о противнике, а узнать их не представляется возможным, потому что к нам объекты, если и попадают, то уже мертвыми.

Да, это звучало практически извинением.

— Долго вы меня собираетесь держать здесь? — поинтересовалась Сэм.

— Вам нельзя возвращаться домой. — Ответил полковник.

— Почему? Если Паркер здесь.

— Мы не знаем, где Дориан.

На минуту повисло молчание. Могла ли она теперь сказать, что Дориан не представляет опасности? Что он ее друг? Вряд ли. И оба они это прекрасно знали.

— Да, мисс Колинз. Есть мы и есть они. — Словно продолжая ее мысли, произнес полковник. — И теперь они знают, что вы знаете о них. Этого достаточно, чтобы из знающей стать мертвой. Очень мертвой, Сэм.

Это звучало, как угроза, но таковой не являлось. Сэм понимала, что сейчас полковник предлагает ей выбрать сторону. И при том, что противоположная сторона ей ничего подобного не предлагала, нужно было соглашаться.

— Можно мне подумать, полковник? — спросила Сэм.

Он кивнул.

— Сейчас я бы хотел, чтобы Вы побеседовали с нашим специалистом.

За дверью ее уже ждал Майлз. Он был молчалив и без слов проводил ее к другой двери по коридору, жестом приглашая войти.

Сэм вошла в небольшой кабинет, похожий на кабинет психолога, и внутренне напряглась — только общения по душам ей сейчас не хватало. Но человек, который показался из соседних дверей на психолога был вовсе не похож. Скорее, он был похож на сумасшедшего профессора хаотично торчащими в разные стороны седыми волосами. Также на нем зачем-то красовался белый халат.

— Саманта? — обрадовался он. — Проходите. Меня зовут Доусон, профессор Доусон.

— Профессор чего? — от усталости Саманта начала терять остатки вежливости.

Профессор счастливо засмеялся.

— Я, как Вам наверняка уже говорил полковник, специалист ПБВ.

Саманта смотрела на него в упор, всем своим видом давая понять, что это ей ничего не объясняет.

— Я специализируюсь на наших потусторонних знакомых, — пояснил профессор, при этом лукаво подмигнув Саманте.

Отлично, только этого не хватало. Сэм гадала, весь ли штат этого заведения в курсе, что она встречалась с вампиром.

— Мне нечем вас порадовать, — мрачно заметила Сэм. — Я практически ничего о них не знаю.

Профессор закачал головой, что-то вроде «ну и ну, девушка, как можно встречаться, ничего не зная о своем партнере — о времена, о нравы…»

— Если вы хотите прочесть мне лекцию о морали, я, пожалуй, присяду, — вздохнула Сэм и опустилась в кресло возле стола. Профессор присел с противоположной стороны.

— А вы не робкая, — сказал профессор. — Впрочем, ладно. Если Вам нечего сказать мне, то мне есть что рассказать Вам.

— И что же это? — удивилась Сэм.

— У вас разве никаких вопросов не возникает. Вы никогда не задумываетесь о последствиях? — поинтересовался он, пристально глядя Сэм на шею.

Тогда она вспомнила о следах, которые еще должны быть отчетливо видны.

— О каких последствиях? — что-то в интонациях профессора заставило ее судорожно сглотнуть.

— Нет, ничего такого, — усмехнулся он. — Вы не станете вампом от одного укуса. Но кровь связывает.

Это ей о чем-то напомнило. О словах Дориана, когда он говорил, что кровь делает ближе. Тогда она восприняла это, как метафору. Так о чем же сейчас толкует этот странный профессор?

— Доусон, о чем вы говорите? — спросила она.

— О том, что вы связаны с вампом, который пил вашу кровь. Это не просто еда, это своего рода союз.

— Вы хотите сказать, что союз связывает все те трупы, что обычно остаются после кормежки

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату