— Да, — помедлив, ответил Макс. — Он слаб, и врачи очень насторожены.
— А ты, Макс, ты хочешь быть королем?
— Это не относится к желаниям. Я должен стать королем. Больше никого не осталось. Или, может, ты сама хочешь стать наследницей престола?
Роза так отчаянно замотала головой, что заколка не выдержала, и ее волосы рассыпались по плечам.
— Кроме того, что на Нироли никогда не правила женщина, мне ненавистна сама мысль о том, что я взойду на трон.
— Но если так случится, ты примешь свои обязанности и сделаешь все от тебя зависящее.
Роза похолодела, озноб пронзил все ее тело. Она сглотнула.
— Это станет моим долгом.
— Я чувствую то же самое. Так что нет смысла жаловаться. В королевских семьях долг — это судьба. Жизнь делает неожиданные повороты.
Не найдя нужных слов, чтобы утешить и поддержать его, Роза спросила:
— А как же твой бизнес? Ведь ты станешь королем?
Макс помолчал.
— Я не хочу столкновения интересов. Готов забрать свою долю и выйти из дела. Только между нами. Я решу, что делать, когда сообщу о своем решении стать королем людям.
— Разумеется, я никому не скажу. — Роза возликовала, что Макс настолько доверяет ей. — Но ведь остаются виноградники.
— Мои люди достаточно подготовлены, чтобы самим вести дела. И я всегда знал, что этот бизнес не станет делом всей моей жизни.
Машина остановилась, и телохранитель открыл заднюю дверь. Прохожие — в большинстве своем туристы, как поняла Роза, — с любопытством уставились на них.
Не торопясь, Макс взял Розу за руку. И словно пробежали заряды электрического тока, согревая тело.
Спокойно, приказала себе Роза. Она улыбнулась владельцу ресторана, вышедшему поприветствовать их и провести к столику; Роза не могла не подумать о том, скольких еще женщин приводил сюда Макс.
Сделав заказ, Макс удобно расположился на стуле и улыбнулся Розе:
— Рад, что тебе нравится в Новой Зеландии. Какие у тебя дальнейшие планы?
Удовольствие разлилось по телу; Роза будет хранить воспоминания о сегодняшнем вечере всю жизнь. Это единственный случай, когда она вот так сидит и болтает с Максом о том, что мило ее сердцу. В следующий раз он уже будет объявлен наследником престола. А после коронации Макс станет следующим королем Нироли.
От боли перехватило дыхание. Она любила его. Любила всем сердцем, несмотря на прошедшие долгие годы одиночества.
— Сначала найду способ борьбы со ржой. А потом, — девушка пожала плечами, — кто знает? Наверное, усовершенствуюсь в своей области.
— Хочешь защитить докторскую?
— Ну да.
Макс внимательно слушал о ее работе и тех проектах, над которыми трудилась Роза. Она же старалась говорить с беззаботностью. Ее сердце пело, когда он улыбался ее словам.
— Могу заключить, что ты счастлива, — констатировал Макс, когда принесли первое блюдо: пасту в томатном соусе, с нирольским сыром и базиликом. — Ты всегда хотела заниматься своими исследованиями, да?
— Они моя надежда. — Роза поспешила сменить тему: — Чудесное место. Ты часто ходишь сюда?
— Сейчас гораздо реже, чем раньше, — ответил Макс и спросил о ее любимых книгах.
Их беседа вошла в безопасное русло. Подавали блюдо за блюдом — салат, ягненок, запеченный с нирольскими травами, фруктовый торт и кофе. Роза позволила себе расслабиться.
А Макс наблюдал за ней. Эта новая Роза — остроумная, колкая на язычок, сексуальная — восхищала его.
И хотя он всегда ценил блондинку Изабеллу, Розина красота привлекала его гораздо больше. Она сметала все преграды на своем пути…
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
…А это, решил Макс, плохо. Он хотел, чтобы вокруг них были другие люди. Но их посадили за уединенный столик, и воздух между ними так и дышал сексуальным напряжением.
Скоро Роза покинет Нироли, а пока она здесь, ему нужно умерить свой пыл. Макс никогда не позволял чувствам затмить разум, так почему сейчас он так заведен?
Потому что раньше не испытывал ничего подобного.
И это жгучее желание Макс чувствует к собственной кузине. А ведь он твердо намеревался выполнить обещание, данное своему — их — деду, что он не станет смотреть на Розу как на женщину. Но как сейчас противиться ее чарующему взгляду?..
— Куда ты отправишься отсюда? Я так понимаю, дедушка скоро официально объявит тебя наследником престола.
— Да, очень скоро.
— Ты станешь отличным королем, таким, который достойно введет Нироли в двадцать первый век. Острову повезло.
— Надеюсь, ты права. Готова идти?
— Да, — ответила Роза бесцветным голосом. Ее чудесный вечер подошел к концу. После этого придется жить мечтами и воспоминаниями.
Макс щелкнул пальцами, и официант, который обслуживал их все это время, поторопился подойти. Он склонился к Максу и сказал ему что-то, чего Роза не смогла разобрать. На лице принца отразилось раздражение.
— Снаружи толпа. Сможешь пройти к машине?
— Последний раз, когда…
Последний раз, когда Розе пришлось пробираться сквозь толпу, это случилось на похоронах ее родителей и дяди.
— Мы можем выйти через черный ход.
— Нет, — уверенно отозвалась Роза. — Все в порядке. Я справлюсь.
Взгляд Макса, брошенный на Розу, кажется, проникал в самую душу.
— Я буду с тобой, — тихо проговорил принц. Эти слова прозвучали как некое обещание. Но прежде чем Роза успела вникнуть в их смысл, Макс взял ее за руку и повел к двери.
— Улыбайся. Тебе не причинят вреда.
Не обращая внимания на раздраженный тон Макса, Роза нацепила на лицо дежурную улыбку, и они вышли на узкий тротуар.
Толпа состояла из жителей Нироли, вышедших поглазеть на своего будущего короля. Среди них можно было различить нескольких любопытствующих туристов.
Люди начали хлопать в ладоши, завидев высокую фигуру Макса. А при виде Розы некоторые даже кричали: «Ах, белла Розита!»
Слава богу, Роза не забыла упаковать коктейльное платье, благодаря чему выглядела теперь на уровне! Она помахала людям и снова улыбнулась, когда молодой человек из толпы с низким поклоном вручил ей розу — кровавую как грех и пахнущую соблазном.
Уже сидя в машине, Макс заговорил, взяв из ее рук розу и понюхав ее:
— Прости за все это.