— Значит, вы с ней в чем-то схожи, — заключил Рассел.
— Да, пожалуй.
Рассел поднял руку и отвел со щеки Зои прядь волос, затем завел мотор и стал выезжать со стоянки перед приютом. До самого дома он больше ни разу не взглянул в ее сторону. Сидя рядом с ним в машине, Зоя гадала, о чем он думает. Может быть, прикидывает, не поздно ли отменить свадьбу? Хотя, с другой стороны, в этом браке он ничего не теряет, с горечью думала Зоя. Ничто не мешает ему и после женитьбы вести прежний образ жизни, разве что придется стать чуть более осмотрительным. Зоя вдруг осознала, как мало она знает своего будущего мужа. Сидит рядом с ним и совершенно не представляет, что творится в его голове. Она посмотрела на его четкий профиль, перевела взгляд на руки, уверенно лежащие на руле, и невольно поежилась: что будут делать эти руки после того, как наденут на ее палец обручальное кольцо?
5
На сбор вещей и подготовку к переезду в дом Рассела Зое потребовалось всего полдня. И вот она стоит посреди гостиной и смотрит на картонные коробки, в которые уместились все ее вещи. В особняке Рассела ее скромные пожитки не займут много места, но Зоя и не думала переживать по этому поводу. Скромный образ жизни — это ее личный выбор, и то, что она выходит замуж за Корбета, не означает, что ей нужно бежать по магазинам и накупать одежду.
Рассел еще раньше вручил ей ключ от своей квартиры и нанял машину с грузчиками, которые должны были в его отсутствие перевезти вещи Зои в особняк. Сразу после его отъезда Зоя отменила заказ и заказала вместо этого такси.
До того как переехать к Расселу с вещами, Зоя видела его дом только снаружи, да и то мельком. Она была даже рада, что впервые переступает порог особняка Рассела, когда хозяин в отъезде, — это давало ей возможность осмотреть дом и, может быть, узнать что-нибудь о загадочном мужчине, который через несколько дней станет ее мужем.
Водитель такси помог Зое донести вещи до парадной двери. Она открыла дверь своим ключом, втащила коробки в вестибюль, заперла дверь за собой и осмотрелась. Дом был большим, но не помпезным. В обе стороны от вестибюля отходил длинный коридор, застеленный ковровой дорожкой. Прямо против двери находилась широкая винтовая лестница на второй этаж. Зоя решила сначала осмотреться внизу.
Свернув в коридор, она открыла первую дверь и оказалась в элегантной гостиной. Комната, обставленная в современном стиле, была выдержана в благородных бежевых тонах. В центре лежал персидский ковер с таким густым ворсом, что напоминал бархат.
Зоя вышла в коридор и пошла дальше. Следующая дверь привела ее в уютную столовую. Вокруг овального обеденного стола из полированного дуба, за которым могли бы свободно разместиться человек десять, стояли стулья с резными спинками. Стены комнаты были обшиты дубовыми панелями, что скрадывало ее размеры и создавало ощущение домашнего уюта.
За следующими дверями оказались большая библиотека, оборудованная по последнему слову техники кухня, несколько со вкусом отделанных ванных комнат и еще одна гостиная — Зоя мысленно окрестила ее летней, — из которой был выход в сад.
Осмотрев первый этаж, Зоя поднялась на второй. Чем ближе она подходила к спальне Рассела, тем неуютнее себя чувствовала. Она точно знала, что Рассел в отъезде и не застукает ее за разглядыванием его спальни, но все равно переступала ее порог с опаской. Зое казалось, что проницательные серые глаза Рассела зорко следят за каждым ее движением. В спальне, как и следовало ожидать, главенствовала широкая кровать, застеленная кремовым льняным покрывалом. Весь пол от стены до стены был покрыт темно-зеленым ковром с густым длинным ворсом. Из спальни выходили еще две двери: одна вела в гардеробную, другая — в ванную. В ванную Зоя почему-то постеснялась заглядывать, но в гардеробную все-таки заглянула. На плечиках аккуратно висели мужские костюмы, на отрытых полках лежали чистые рубашки. В гардеробной витал запах Рассела — смесь дорого лосьона после бритья и его собственного неповторимого, чисто мужского запаха. Смотреть на его костюмы, вдыхать его аромат — это было почти то же самое, что находиться в одной комнате с Расселом.
— Ищешь, куда повесить свою одежду?
Услышав глубокий низкий голос Рассела, Зоя вздрогнула от неожиданности и повернулась так резко, что пиджак, к которому она прикасалась, соскользнул с плечиков на пол.
— Я… я думала, ты вернешься только завтра.
В гардеробной вдруг стало жарко, как будто кто-то включил отопление. Зоя почувствовала, что краснеет.
— Партнер, с которым я должен был встретиться в Оттаве, в последний момент отменил встречу.
Рассел посмотрел на упавший пиджак. Зоя поспешно наклонилась, подняла его и стала вешать на плечики. Сделать это оказалось не так просто — у нее дрожали руки. Вдобавок она стала еще и заикаться.
— М-мои вещи ос-стались внизу. Я н-не знала, куда их отнести.
По лицу Рассела было невозможно прочесть, о чем он думает. Он стоял, загораживая своим телом выход из гардеробной. Зоя едва осмеливалась дышать, ей одновременно и хотелось, чтобы Рассел вышел, и не хотелось. Он протянул руку мимо нее и сдвинул плечики с костюмами в сторону.
— Здесь вполне хватит места и для твоих вещей. Завтра я попрошу экономку освободить часть выдвижных ящиков, чтобы ты могла сложить белье.
Зоя поднырнула под его руку и выскользнула из гардеробной. Рассел сразу же вышел за ней.
— В чем дело? Ты не хочешь делить со мной гардеробную?
— Н-нет. То есть дело не в гардеробной. Я не хочу делить с тобой постель.
Рассел насмешливо изогнул одну бровь и пожал плечами.
— Но муж и жена обычно спят вместе.
— Но мы… наш брак не будет обычным браком.
— Что ты имеешь в виду?
— Я не хочу еще больше осложнять ситуацию, занимаясь с тобой сексом.
— Солнышко, ты не права. — Холодный тон Рассела до странности не вязался с теплым обращением. — Ситуация осложнится как раз в том случае, если мы не будем спать вместе.
— Но все это… все это как-то слишком расчетливо. Мы почти не знаем друг друга, у нас нет друг к другу никаких чувств.
— Не знаю как у тебя, — медленно проговорил Рассел, — но у меня к тебе определенно есть какие-то чувства.
Зоя смерила его ледяным взглядом.
— Должно быть, ты надо мной смеешься! Ты не можешь испытывать ко мне ничего, кроме похоти, и за это я тебя презираю!
Глаза Рассела опасно блеснули.
— Даже так?
— Да! Я тебя презираю за то, что ты воспользовался моим промахом и допустил, что дело зашло так далеко. Тебе достаточно было сказать слово — и репортеры оставили бы нас в покое, отправились бы на поиски более интересного материала. Но ты этого не сделал.
— Ты, наверное, считаешь меня всемогущим. Жаль тебя разочаровывать, но я не имею власти над прессой. На протяжении моей небольшой командировки репортеры не давали мне покоя. В аэропорту в Денвере меня ждала целая толпа, а в Оттаве репортеров было еще больше.
— Но почему? Что их привлекло?
Рассел пожал плечами.
— По-видимому, такое событие, как женитьба известного плейбоя, привлекает читателей. Если не веришь мне, можешь посмотреть в окно: перед нашим домом и сейчас дежурит несколько репортеров.
Зоя подошла к окну и посмотрела вниз. Посмотрела — и сразу же отпрянула.