возвращались к реальности.
Немного отдышавшись, Герд вышел из нее, выругался на каратском, затем шепотом спросил по- английски:
— Почему ты мне не сказала, черт побери? — Его глаза сверкали.
Рози не смогла найти благоразумного ответа. Как она могла настолько отдаться чувственному наслаждению, что забыла единственный полезный совет своей матери, касающийся нежелательной беременности?
После нескольких секунд напряженного молчания он спросил холодным тоном:
— Ты предохранялась?
Рози не стала лгать:
— Нет. В этом не было необходимости. Ты же предохранился.
— А что было бы, если бы я этого не сделал?
— Признаю, я вела себя как идиотка. Возможно, потому, что была уверена в том, что ты будешь более осмотрительным.
Снова выругавшись, Герд отпустил ее, словно она вызывала у него отвращение.
— Почему ты мне не сказала о своей девственности?
Рози пришлось призвать на помощь всю свою смелость, чтобы ответить:
— Это не имело значения.
По какой-то причине это еще больше его разозлило.
— Не имело значения? — прорычал он. — Конечно имело! Считай ты иначе, ты непременно прыгнула бы в постель к кому-нибудь из парней, с которыми встречалась.
У Рози не было на это ответа. Сказать ему, что после их расставания ей не были нужны другие мужчины, она не могла, поэтому лишь покачала головой:
— Это не обсуждается. Я всегда делала то, что считала правильным для себя. Если хочешь, я схожу к доктору и он выпишет мне противозачаточные таблетки.
Он перевернулся на спину. Рози посмотрела на его величественный профиль, и, несмотря ни на что, ее пульс снова участился. Она быстро отвела взгляд.
— Как может секс со мной быть правильным для тебя? — спросил он ледяным тоном.
— Я не знаю, — ответила она не задумываясь. — Перестань меня расспрашивать, — добавила она, чувствуя, как ее щеки заливает краска. — Когда ты меня поцеловал, я перестала что-либо соображать.
Его глаза сузились.
— Рад это слышать, — холодно ответил он. — Того, что я предохранялся, может оказаться недостаточно.
Разумеется, ему не нужен внебрачный ребенок. Это единственное, что его волнует. Такое отношение ее расстроило, но она не подала виду:
— Я могу сходить к врачу, и он выпишет мне противозачаточные таблетки. Но если ты хочешь все прекратить, я пойму.
В конце концов, предлагая ей заняться с ним сексом, он думал, что она женщина опытная и искушенная. Возможно, ее ласки показались ему неуклюжими и скучными.
За ее словами последовало напряженное молчание. Затем Герд повернул голову, и его взгляд скользнул вдоль ее тела. Ее кожу тут же начало покалывать, в низу живота вспыхнул знакомый огонь.
— Нет, — ответил он вкрадчивым тоном. — Мы договорились, забыла? Это будет продолжаться до тех пор, пока мы не охладеем друг к другу.
— Да, но ведь ты думал, что имеешь дело с опытной женщиной. Твоя реакция говорит о том, что ты не рад…
— Только потому, что ты ничего мне не сказала, — перебил он, легонько водя кончиком пальца по ее груди. — Если бы ты это сделала, я был бы более нежным.
— Мне не нужна была нежность. Ты уверен, что не возражаешь?
— Возражаю? Нет, что ты. Почему мне должно было не понравиться то, что у тебя нет опыта. Я просто удивился. Как я уже говорил, ты мечта любого мужчины. Мне доставило удовольствие тебя просвещать, так что наша сделка остается в силе.
Что-то в его тоне заставило ее спросить:
— Ты, правда, уве…
Слова застряли у нее в горле, потому что в этот момент он начал покрывать поцелуями ее грудь.
— Абсолютно уверен. Я с удовольствием буду тебя учить. — Подняв голову, он добавил: — Но не сегодня. У тебя, наверное, все тело болит.
Рози открыла рот, чтобы возразить, но вместо этого неожиданно зевнула.
Иронично улыбнувшись, Герд встал и помог ей подняться на ноги.
— Кроме того, — сказал он, — нам нужно кое-что обсудить, а сейчас не самое подходящее для этого время. Когда ты оденешься, я отведу тебя в твою комнату.
Надевая платье, Рози изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Доведя ее до двери ее комнаты, Герд поцеловал ее в губы, пожелал спокойной ночи и удалился. Рози лишь тупо смотрела ему вслед. Она была так возбуждена, что не могла произнести ни слова.
Полчаса спустя она лежала в постели и пыталась разобраться в произошедшем. «Должно быть, он был уверен, что я спала с дюжиной мужчин», — в очередной раз подумала она, прежде чем ей в голову пришла более волнующая мысль.
Рози повернулась на бок и ударила кулаком подушку. Сегодня ее жизнь кардинально изменилась, и она не знала, как ей с этим справиться. Их с Гердом близость дала ему власть над ней, которой у него не было раньше.
Нет, это глупо. Она та же, что и прежде, разве что сейчас знает о сексе больше, чем несколько часов назад. Чем бы все это ни закончилось, она всегда будет считать их первую близость прекрасной.
Герд был умелым, нежным и страстным, и она получала удовольствие от каждой минуты.
Рози заснула с улыбкой на лице, а на следующее утро проснулась со слабой болью между бедер, чувством замешательства и восторга. Посмотрев на часы, Рози тихо вскрикнула.
— Пора паковать чемодан, — пробормотала она, вскакивая с постели.
Она проспала все утро, и у нее почти не осталось времени на то, чтобы собрать вещи. Вчера Герд не предложил ей остаться. Возможно, ей следует уехать сегодня, как и было запланировано.
Хочет ли он, чтобы она осталась? Где состоится их следующая встреча и состоится ли вообще?
Стук в дверь нарушил ход ее мыслей.
— Войдите.
Это был Герд. Он казался холодным и отчужденным.
— Пойдем со мной, — сказал он.
Она проследовала за ним в комнату, где они вчера занимались любовью. При виде огромной кровати ее сердце учащенно забилось. Оно чуть не оборвалось, когда Герд сказал:
— Я отменил твой обратный рейс.
Глава 5
Изумление Рози быстро сменилось возмущением.
— Ты не имел права, — сказала она.
Герд бесстрастно пожал плечами:
— Ты хочешь вернуться в Новую Зеландию?
Ей меньше всего хотелось отвечать на этот вопрос. Сделав глубокий вдох, она произнесла:
— Это решение приняла я, а не ты. Я не одна из твоих подчиненных, которым ты можешь указывать, что делать.
— Кажется, вчера ты говорила, что собираешься к доктору за противозачаточными таблетками, — произнес он, не обращая внимания на ее протест. — Доктор будет здесь через час. — Немного помедлив, он