Он опустил ресницы, пытаясь скрыть свои мысли, затем вдруг внезапно поднял глаза с холодным зеленоватым огоньком.

— Может быть, не совсем такое же, но у нас появляются и свои кулинарные традиции, нечто вроде средиземноморской и азиатской кухни на английской основе. Сколько, вы сказали, прошло, как вы не были дома?

— Дома? Я отвыкла считать Новую Зеландию домом — для меня это скорее три островка на другом конце света. — Испугавшись, что слишком разоткровенничалась, Мэриэл прикусила непослушный язык. — Десять лет.

— Вам нужно съездить туда. Думаю, вы достаточно повзрослели, чтобы оценить ее.

Она пожала плечами:

— Может быть. Она всегда казалась мне такой… ограниченной.

— Это неудивительно после детства, проведенного в путешествиях по более экзотическим уголкам мира. Вас дразнили в школе в этом городишке?

— Да, и я очень плохо это переносила.

— Были плаксой? — мягко пошутил он.

Она отрицательно покачала головой.

— Нет, если бы я умела плакать, было бы не так плохо, но я не плакала. Не хотела доставлять им удовольствие, и конечно, меня дразнили еще больше. Теперь я считаю, что они вовсе не были монстрами. Для детей нормально цепляться к тем, кто от них отличается. Не думаю, что они причинили мне какой-то вред, но я усвоила, что я отнюдь не центр вселенной. Сегодня, если вы хотите уверенно чувствовать себя на приеме, несчастливое детство просто необходимо.

— И все-таки, что именно привело вас в Кинг-Кантри? — неторопливо спросил он.

Шоколад у нее во рту вдруг приобрел привкус пепла. Памятуя о своем принципе никогда не врать и всегда придерживаться правды, даже не раскрывая ее полностью, она ответила:

— Мои родители погибли, и я переехала жить к тете.

— Нелегко вам пришлось.

— Да, — кивнула она. — Извините, но я действительно устала.

В его быстром взгляде мелькнуло недоверие, хотя вслух он только поинтересовался:

— Куда вы собираетесь потом?

— Во Францию, на пять дней.

— В Париж?

— Да, — сказала она, пытаясь распознать, что за чувства отразились в его глубоком голосе.

— С мужчиной?

Ее холодные, непроницаемые глаза цвета лазури в упор смотрели на него.

— И с его секретаршей.

Мэриэл с удивлением увидела, как напряглось лицо Николаса. Он отчужденно поинтересовался:

— А куда потом?

— Какие-то важные переговоры в Куала-Лумпуре. Затем две недели в Нью-Йорке, после чего возьму трехдневный отпуск, чтобы отремонтировать квартиру.

Он кивнул, и бронзовые блики свечей пробежали по его волосам.

— Да, вы много ездите. Вы не выходите замуж из-за такой вот кочевой жизни?

— Отчасти.

— А почему еще?

Пряча за дерзостью смущение, она парировала:

— Наверное, потому же, почему вы до сих пор не женились.

— У вас был любовник?

Вопрос прозвучал так неожиданно, что она ответила, не успев осмыслить его. Не словами, но не менее понятно. Ее глаза округлились, не в силах оторваться от золотистого блеска, затопившего его зеленые глаза.

— Был. — Он неотрывно гипнотизировал ее взглядом. — Я даже знаю этого человека. Дипломатический мир тесен, и мы с ним несколько раз встречались. Мэриэл, зачем вам понадобилось влюбиться в английского дипломата, а затем бросить, нанеся удар его самолюбию?

Ах, Дэвид…

В ней шевельнулось что-то похожее на страх, тем не менее она спокойно произнесла:

— Моя личная жизнь…

— Мэриэл, почему вы бросили Дэвида Сентклера?

— Это вас не касается, — резко ответила она. — Это исключительно мое личное дело.

Как и многое из того, что она рассказала этому Николасу Ли.

— К сожалению! — произнес он так мрачно, что она вздрогнула. — Я с трудом удерживаюсь, чтобы это не стало и моим делом. Пойдемте отсюда.

Не обращая внимания на ее возражения, он настоял на том, что проводит ее до квартиры. На улице она с непреклонной сдержанностью сказала:

— Временами правила вашей матери усложняют вам жизнь.

— Я всегда считал, что это и есть основная роль матери.

— Игра на чувстве вины? — Такая позиция не вяжется с образом женщины, открыто жившей на правах любовницы женатого человека.

— Моя мать вообще не признавала такого чувства, как чувство вины. Другое дело — неловкость. Она умела заставить людей чувствовать себя неловко.

Он говорил с ироничной терпимостью и, видимо, несмотря на сумбурные чувства к матери, очень любил ее.

— Не похоже, что это как-то на вас отразилось, — сказала Мэриэл не без ехидства.

— Уверен, что вы правы. В целом я был нормальным мальчишкой, то есть обладал чувствительностью асфальтовой дорожки. — Он отодвинул ветку старого мирта, придерживая ее, чтобы Мэриэл не зацепилась волосами.

И этому она тоже не поверила. Для эгоиста Николас слишком проницателен. Внезапно испугавшись, что он заговорит о ее семье, она сменила тему:

— Как, по-вашему, продвигаются переговоры?

— Пока неплохо.

Что ж, уклончивость — составная часть работы. Все еще раздраженная его расспросами, она забыла об осторожности и попробовала копнуть глубже:

— Вы действительно считаете большой удачей, что и Маккабе, и Ватанабе увлекаются фехтованием?

— Без сомнения. У них появилась тема для разговоров, — колко заметил он, — кроме того, это пополняет ваш словарный запас.

— Насколько я понимаю, завтра главным вопросом будет торговля.

— Неужели?

— Похоже на то. Мистер Маккабе пошутил, что сегодня ему придется читать документы, чтобы освежить память, и они с мистером Ватанабе спорили, кто из них более бесполезен в должности министра.

Они подошли к повороту. На дорожку падала тень от магнолии, освещенной пробивавшимся сквозь листву волшебным светом звезд. Мягкий загадочный свет серебрил светлый ствол и ветви дерева, и от этого казалось, что окружающие тени теснее сдвинулись в прохладном, пахшем морем воздухе.

— Я много думал о вас, Мэриэл, — негромко произнес он.

От беспокойного и глупого страха у нее засосало под ложечкой.

— Не понимаю, почему, — сказала она оживленно. — Я самый обычный человек.

— Елена Троянская тоже, наверное, считала себя обычной женщиной. — Он немного помолчал, потом неожиданно продолжил: — Я размышлял о том, почему изгиб вашей верхней губы, когда вы улыбаетесь, сводит меня с ума. Почему звук вашего голоса действует на меня как прикосновение меха к коже. И почему у вас затуманиваются глаза, когда вы произносите мое имя, и о том, какие тайны скрываются в их глубине…

Вы читаете Тайна Мэриэл
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату