некоторую тень, и идти было вполне приятно. Вскоре они оказались перед оградой дома старика Киламбе, но во дворе его не было, а на стук и оклики он не отозвался. Пробегавший мимо паренек деловито пояснил:

— Чего стучать понапрасну? Сегодня же четверг. Или ты забыла, Окоталь, что по четвергам делает твой дед? — Сказав это, паренек укоризненно посмотрел на женщину, но не стал дожидаться ответа и побежал дальше своей дорогой.

— А ведь прав парень, — смущенно покачала головой Окоталь, — мое будущее дитя совсем сбило меня с толку: по четвергам мой дед со старым Киламбе в море ходят, рыбачат они…

— На целый день? — поинтересовался Виктор.

— В молодости до понедельника ходили, потом только с ночевкой, а» сейчас, несмотря на то что оба бодрятся, уже к ночи домой обычно возвращаются. — Окоталь рассказывала о них с такой нежностью в голосе, сразу было ясно, что она относится к этим старикам с трогательной заботой. — Так что, уважаемые сеньора и сеньор, завтра с утра старый Киламбе будет протирать свои штаны вон на той лавочке, и когда вы придете к нему и он узнает, кто пришел к нему в гости, то вам ни за что не удастся уйти, не испробовав его знаменитой кокосовки.

— Спасибо, Окоталь, что проводила. Может, с нами на пляж пойдешь? — спросила Джульетта.

— Нет, доктор сказал, что мне нельзя быть на солнце больше получаса в день, да и мужу кое в чем нужно помочь. Так что приятного вам отдыха…

— Извини, Джульетта, но мне почему-то тоже не очень хочется на пляж, — проговорил Виктор и многозначительно посмотрел на нее.

Согласно их договоренности в самолете, каждый постарается вести расследование и поиски Савелии собственными путями: вероятно, у Виктора появились какие-то мысли, которые он и хотел проверить.

— Ничего страшного: я с удовольствием искупаюсь в одиночестве, — ответила Джульетта. Стоит сказать, что Джульетта сама хотела попросить Виктора оставить ее на время. Дело в том, что еще в ресторане она заметила быстрый, но пристальный взгляд, брошенный в ее сторону одним красивым и очень стройным брюнетом, который, стоило ей ответно посмотреть в его сторону, тут же отвел взгляд и сделал вид, что его интересует исключительно причудливая резьба стойки бара. Когда они стучались в дом старого Киламбе, Джульетте показалось, что среди стволов пальм промелькнула фигура этого красавца.

Чтобы проверить свои ощущения, нужно было остаться одной и подождать развития событий. Женская интуиция подсказала ей, что интерес этого слащаво красивого мужчины вызван вовсе не ее привлекательностью. В его взглядах она ощутила лишь явное любопытство и некоторую настороженность. И если Джульетта права в своих подозрениях, то этот парень наверняка дождется удобного момента, чтобы познакомиться поближе. И коль скоро она не интересует незнакомца как женщина, то его внимание к ней становится любопытным и для нее самой.

Интуиция Джульетту не подвела: не успела она выбрать подходящий лежак и бросить на него огромное полотенце, как услышала за спиной голос: — Господи, сеньорита, у вас удивительная фигура! Так и хочется любоваться все время! — Во-первых, сеньора! Во-вторых, если сеньор хочет любоваться, то пожалуйста, но на приличном расстоянии, — демонстративно недружелюбно ответила Джульетта. Оборачиваясь, она была уверена, что увидит перед собой того самого красавца, взгляд которого перехватила в ресторане.

— Конечно-конечно, госпожа де Сильва! — Он поднял руки, как бы сдаваясь.

— Уже даже имя узнали у портье, — легко догадалась она, — и почему такой интерес к моей скромной персоне?

— Я очень давно здесь отдыхаю, многое видел и слышал, что происходило на острове… — Незнакомец говорил тихим завораживающим тоном и, словно гипнотизируя ее, на что-то намекал.

— Хотите что-то сказать, говорите, а нет… — Джульетта пожала плечами и сделала вид, что потеряла к нему интерес: отвернулась, собрала в пучок копну своих рыжих волос, заколола их и уже сделала шаг в сторону моря, как услышала:

— Несмотря на вашу явную грубость, мне все равно кажется, что мы с вами подружимся, — довольно самоуверенно произнес он, — меня зовут Педро, Педро Мендоса…

Никакой реакции: Джульетта сделала второй шаг к воде, и тогда незнакомец решительно проговорил:

— Я видел на острове еще одного человека с фамилией де Сильва… Сильвестр де Сильва! Он, случайно, не ваш родственник? — В его тоне было столько иронии, что не оставалось никаких сомнений в том, что он наверняка знал больше, чем можно было предположить.

Услышав имя, принятое Савелием, Джульетта остановилась на мгновение, пытаясь сообразить, как ей поступить дальше: с шуткой отбросить свою неприступность или, продолжать держать этого красавца на расстоянии?

И она решила подыграть ему:

— Педро Мендоса? — Она впервые повернулась и взглянула на него. — Вы испанец?

— Испанец, но живу в Аргентине. По профессии я энтомолог, и именно поэтому судьба занесла меня в Никарагуа, на этот остров. Здесь очень интересные жуки! — В его голосе вновь послышалась ирония. — Я ответил на ваши незаданные вопросы?

— Вполне.

— А вы на мой — нет!

— Сильвестр де Сильва действительно мой родственник, а точнее, мой муж! — И вы приехали сюда, чтобы попытаться узнать, что с ним случилось, не так ли?

— Похоже, что этот красавчик действительно знал гораздо больше, чем могло показаться с первого взгляда.

Пора приоткрыть дымовую завесу над личностью появившегося на пути Джульетты незнакомца.

Педро Мендоса, он же Константин Попандопулос, был по национальности греком, а по роду занятий — самым настоящим «кукольником», то есть обыкновенным видалой. Специфика мошенничества с денежной «куклой» довольно подробно описана в многочисленных статьях и даже книгах, а потому нет нужды останавливаться на деталях этого, одного из самых древних способов мошенничества.

Однажды судьба свела его с Широши, которого он хотел кинуть на крупную сумму, а когда был пойман за руку, то, к своему удивлению, вместо вызова полиции получил предложение работать на того, кого он собирался обмануть. Видя, что у него нет другого выхода, Константин согласился и никогда в дальнейшем об этом не пожалел.

Широши оплатил ему серьезное изучение иностранных языков, и Константин, кроме греческого и турецкого, освоил еще французский, английский, немецкий и испанский. Лучшие специалисты обучили его этикету, принятому в приличном обществе, и приемам обольщения женщин. Константин не только умел быть душой общества, но и мог быстро соорудить взрывное устройство, прилично владел ножом, хорошо стрелял из многих видов оружия. И, как многие из тех, кто служил Широши, был предан ему как собака и готов выполнить любое его поручение…

После того как люди Широши разграбили лабораторию и выкрали Бешеного, Широши не сомневался в том, что генерал Джеймс не успокоится, пока не проведет негласное расследование происшедшего, которое поручит доверенным людям. Он послал Константина на остров, снабдив его документами на имя Педро Мендоса, энтомолога по профессии. Он должен был делать вид, что изучает местных жуков, а на деле наблюдать за всеми вновь прибывающими на остров, чтобы поближе сойтись с теми, кто будет проявлять интерес к судьбе Сильвестра де Сильвы.

Действовать он должен был самостоятельно, но в пределах задания. Мог даже войти в контакт с прибывшим «объектом», но только лишь для того, чтобы направить его поиски в нужном направлении. И ни при каких обстоятельствах не нанестини малейшего вреда тем, кто будет озабочен исчезновением Сильвестра де Сильвы…

— Если вы что-то знаете о моем муже, то, как настоящий джентльмен, должны все рассказать мне. — Джульетта смягчила тон настолько, что в голосе как будто звучали даже умоляющие нотки.

— Ну вот, я же говорил вам, что мы с вами подружимся. — Педро не скрывал своего удовлетворения, но в отместку за некоторое унижение, полученное от строптивой незнакомки, немного тянул время. — Кажется, пора купаться, а то припекло так, что мысли путаются, — невозмутимо произнес он и с вызовом добавил: — Вы как, не хотите присоединиться?

Вы читаете След Бешеного
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату