— Что…эээ, — ладно. По проблеме за раз. — Слушай, я пыталась подслушивать только потому, что… просто Джессика сказала нечто совершенно глупое, когда мы ехали сюда. Что иногда она чувствует себя невидимкой рядом со мной.
— Кто сказал что?
— Очень смешно. Ты не считаешь, что это глупо? Я подумала, что глупо.
— Глупо, — согласился он.
Я попыталась дать ему пинка, но мои ноги-то обвивали его талию.
— Я серьезно! Во-первых, это неправда, а во-вторых, ужасно, что она так считает. Но я думаю, что знаю, откуда у нее в голове эти дурацкие идеи.
— Из-за того, что ты вечно молодая, прекрасная королева вампиров, перед которой не может устоять ни один мужчина?
— Нет! — мило. Но нет. — Она не ходила на свидания уже целую вечность, а постоянного парня у нее не было с тех пор, как…господи, когда же она порвала с дейвом?
— Элизабет.
Я опустила подбородок на его плечо и стала размышлять.
— Это было до или после вечеринки по поводу годовщины, которую для Ант устроил отец в «Окнах»? Потому что он (дейв) приходил с Джесс туда, но может это была их встреча типа «мы можем остаться друзьями»? Или они тогда все еще жили вместе?
— Дейв?
— Ага, после того, как они расстались, мы решили, что он не заслуживает большой буквы в своем имени. Ладно, мне нужно ее с кем-то свести. Но проблема в том, что я ошиваюсь вокруг голубых и вампиров.
— Это и правда проблема.
— Ха! Так ты согласен, что с вампирами фиговые выходят свидания?
— Это мы обсудим в другой раз. Все же, я думаю, что для нас это может обернуться очень и очень хорошо.
— Что? — я пощупала его лоб. — Ты в порядке? Потому что кажется, будто ты совсем не обращаешь на все это внимания.
— Итак, нам (и под «нам» я имею в виду тебя, дорогая) нужно оказывать ей поддержку.
— Что?
Я услышала быстро приближающиеся шаги, и Синклер опустил меня. Так что все выглядело довольно невинно, когда Джессика ворвалась в комнату и заорала:
— Ник пригласил меня на свидание!
А потом нахмурилась:
— Я знаю, что вы, негодяи, говорили обо мне.
Глава 13
Я быстро пришла в себя. В смысле, я бормотала что-то, заикаясь, а Синклер серьезно меня выручил.
— Ты можешь в это поверить? — радостно спросила Джесс.
— Конечно, он пригласил тебя, дорогая. Честно говоря, я удивлен, что тут толпы пороги не обивают. Любой мужчина будет счастлив быть рядом с тобой.
Она просияла.
— Оо, Эрик. Давай забудем, что эта фраза звучит жутко, и поговорим о том, что у меня будет свидание.
— Я удивлен, что ты удивлена, — заметил Эрик.
— Богатые даже не пытаются, — объяснила она. — А небогатые пугаются, потому что у меня есть деньги. Я все супер-упрощаю, но…
— Я знаю нескольких мужчин, который от счастья запрыгают, лишь бы встретиться с тобой…в светской обстановке, — сказал Синклер. — Правда, милая, для чего же еще… — легкое замешательство, — нужны друзья? Тебе давно нужно было сказать об этом.
— Ну, не знаю. Сложно сводить друзей…так неловко становится, если все проходит плохо.
— Погоди-ка минутку! — заорала я. — Эрик Синклер! Ты знал, когда она вернулась в комнату…ты слышал их разговор?
— А что нового? — спросила Джесс. — У вас, ребята, слух как у кошек. Охренительно напряжно это, вот что.
— Ты можешь говорить со мной, обжиматься и подслушивать их одновременно, но не можешь встретиться с флористом, потому что у тебя конференц-звонок из Парижа?
— Думаю, нам нужно сосредоточиться на том, — ответил Синклер, — что Джессика оденет на открытие выставки.
Моя подруга прыгала с одной ноги на другую. Я не видела ее в таком возбужденном состоянии с тех пор, как однажды она смогла снизить свои налоги до шестизначной цифры.
— Я думаю, мое черное платье от Донны Каран.
— Нет, нет. Во-первых, там все женщины будут в этих строгих маленьких черных платьях.
— Верно сказано, — признала я, моментально отвлекаясь.
— Во-вторых, у тебя замечательная кожа, которую ты должна подчеркнуть.
Джесс внимала каждому его слову.
— Правда, Эрик?
— Дорогая, да у тебя скулы как у египетской королевы. Ты же просто Тигровая Лилия. И ты должна (и будешь) выделяться на фоне незатейливых и тусклых миннесотских маргариток.
— Аллее?! — сказала одна из таких маргариток.
На меня не обратили внимания.
— Эрик, как мило.
— Я не мил, дорогая. Итак. Вернемся к делу, — он начал вышагивать. Я гадала, зачем я вообще в эту ночь из кровати выбралась. — Ты будешь неплохо смотреться, например, в оранжевом от Трейси Риз.
— С открытой спиной? Думаешь, для Уокера это подойдет?
— Тогда в ситцевом с маками от Кей Ангер, — предложил он.
— Должна сказать Синклер, ты не боишься цвета, — прокомментировала я, безуспешно пытаясь повлиять на тон Синклера. — Это разве не платье с зелеными цветами? Каждый размером с голову?
— Не каждая может такое одеть, — признал он.
— И стоит до хрена, — заметила Джесс, наблюдая, как Эрик вышагивает туда-сюда, словно огромная пантера. — Так что мне лучше его еще хоть раз одеть.
— Нам нужно быть аккуратными, — поучал Синклер. — и одеть тебя соответственно для свидания так, чтобы это не заставило детектива Берри почувствовать себя не в своей тарелке (внешне и внутренне). Что, принимая во внимание соразмерность твоих доходов, будет весьма сложно сделать.
Меня затрясло. В этом заявлении было столько всего не так, что я не знала, где начать стервозничать.
— Итак, одеться хорошо, но не роскошно, — повторила Джесс, проигнорировав всю кричащую неправильность ситуации, в которой мы находились.
— Точно.
— Извините, — прервала я. — Синклер, я еще не забыла про флориста и подслушивание. И ты так странно заинтересован в свидании Джессики — по этому поводу я волнуюсь по девяти разным причинам. И Джесс, должна признаться…
Что? Какого черта мне сказать ей?
Не могу поверить, что Ник пригласил тебя на свидание? Для парня, который предположительно был влюблен в меня, он как-то уж чертовски быстро все забыл. И как ты могла согласиться на его предложение,