в их «Ежедневном шоу», с Эй-би-си приглашали в «Ночную линию». Жанни однажды позвонила сообщить, что Индира теперь настоящая знаменитость: она попала в воскресный кроссворд «Тайме»: двадцать три по вертикали — шелковое очарование, одиннадцать букв.
Съемки для «Спокойной ночи, дорогая» начались с деревянных тарелок с нарезанными ломтиками хлеба и лососиной, кофе и того самого чая. Карен попробовала чай и нашла, что он вовсе не плох. Ей даже понравился этот легкий вишневый аромат и приятный розовый цвет.
— А он хорош, — сказала она второй ассистентке из компании. — Но если он способствует засыпанию, стоит ли нам пить его сейчас?
— На самом деле он никому не помогает заснуть, — откровенно призналась ассистентка, отхлебывая свой кофе. — Всего лишь сила внушения. Как только вы говорите людям, что этот чай не содержит кофеина, они сразу соглашаются, что он помогает им засыпать. Люди верят чему угодно. — И она цинично рассмеялась.
Карен придвинулась к ней поближе:
— А это правда, что говорят о «золотом» корне, — спросила она робко, что он… и в самом деле заставляет острее чувствовать секс?
— О, Господи, нет, конечно. Вы можете кормить им даже вашу бабушку.
Они снимали большую часть дня. Эрик и его ассистенты работали не покладая рук, ставили и меняли свет, пытаясь уловить пар, подымающийся из чашки в руках Карен, и бились над этим до изнеможения. Когда наконец все закончилось и костюмерша унесла драгоценности и костюмы, Карен натянула сапоги от «Блю Бутс», которые она и Эрик должны были надевать на приемы с коктейлями — в этот вечер «Блю» устраивал как раз такой прием, — и вернулась обратно в опустевшую студию.
Эрик стоял над разоренным, подносом и ел лососину, беря ее с подноса прямо пальцами.
— Ну что, поймала меня на месте преступления? — спросил он, ухмыльнувшись. — У меня слабость к лососине.
— У меня тоже. — Карен взяла кусочек с его пальцев. — Как вкусно! — Она засмеялась от удовольствия. — Но слишком соленая. А чего-нибудь попить осталось?
— Кофе кончился, но полно чая. — Он налил ей чашку и допил свою. Приходилось пить и похуже. — Он снова наполнил чашки. Эрик обошел длинный стол и собрал кусочки лососины с нетронутых бутербродов, не обращая внимания на сыр, начавший уже сохнуть и загибаться по краям.
Они стояли рядом, подчищали тарелки с лососиной и запивали ее чаем.
— Я могу есть лососину в любое время, — сказала Карен.
— Я тоже.
Карен переступила с ноги на ногу и поморщилась.
— В этих сапогах чувствуешь себя совсем не так, как когда в них только снимаешься. А как твои?
Эрик посмотрел вниз и приподнялся несколько раз на пальцах.
— Жмут, — сказал он, вздрогнув. — Когда носишь такие вещи, ты уже вроде и не настоящий мужчина, а просто дурак. Ковбои, наверное, потому и забияки, что у них все время болят ноги.
— Сбросим их, как только прием закончится, верно?
Эрик положил руки ей на плечи, и его глаза потемнели каким-то колдовским образом, что ей всегда очень нравилось.
— А нам обязательно надо идти туда? Почему бы не отправиться к тебе и не взять еще лососины?
— После, дорогой, как только освободимся. Его поцелуи обещали тысячи наслаждений впереди.
— Эрик, — неожиданно окликнул его появившийся откуда-то ассистент, машина пришла. Эрик повернулся к нему.
— Машина? Какая машина?
— Из-за толчеи и нахалов-репортеров из «Блю Бутс» послали лимузин с телохранителем, чтобы отвезти вас в «Пьер-Отель». Там на улице уже поджидает толпа.
— Это когда-нибудь кончится? — вырвалось у Карен, когда они сели в лифт. Эрик для безопасности взял ее в кольцо из собственных рук. Она благодарно прильнула к его груди.
— Должно быть, все сошли с ума от жары. Ты знаешь, что мы главная тема колонок в газетах? Постоянные компаньоны, как они говорят.
— Потрясающе, — согласился Эрик. — Ты вдруг стала общественным достоянием, как поп- певица.
Дверь лифта раздвинулась, и их встретил телохранитель.
— Нам лучше бегом, — сказал он, весь уже в напряжении. Телохранитель был ниже Карен, но его плечи были настолько широки, что он едва бы прошел в дверь. — Держитесь за мной и ни в коем случае не останавливайтесь.
Эрик взял Карен за руку, и они рванули из дверей, пробиваясь сквозь орущую толпу зевак. Автомобиль затормозил возле них, так что они очутились точно возле задней дверцы.
— Так мне больше нравится, — сказал Эрик, вытягивая в машине свои длинные ноги в сапогах.
— Хм-м… — согласилась она. — Хоть их не слышно. Ненавижу эти вопли. Посмотри, какие чудесные цветы. — Она указала ему на серебряные вазы у дверцы. — И эта кожаная обивка пахнет так сексуально, что аромат можно разливать по бутылкам.
Эрик нагнулся, чтобы закрыть стекло, отделяющее салон от водителя, а Карен поудобнее откинулась на спинку сиденья, кожаная обивка которого на ощупь была как живая. Эрик обнял ее за плечи.
. — Дорогая, — сказал он мягко, — я испытываю изумительное чувство. Чувствую себя, словно… словно… — Он сделал паузу, не находя слов.
— Эрик! Я знаю, что ты имеешь в виду. Я тоже это испытываю. Как будто я могу ощущать каждый дюйм твоего тела… словно ты уже сжимаешь меня в своих руках… но ведь мы едва касаемся друг друга.
— Очень странно, — пробормотал он. Его грохочущий баритон опустился до баса-профундо.
— Поцелуй меня! — попросила она и жадно потянулась к его губам, а он страстно сжал ее в объятиях. Это был один-единственный поцелуй, но он длился всю дорогу до «Пьер-Отеля».
Стеклянная перегородка опустилась, и телохранитель крикнул:
— Пора!
И сломя голову они кинулись к спасительному холлу по проходу, образованному в толпе двумя рядами полицейских.
— Ну его к черту, этот прием, — сказал Эрик, тяжело дыша, — пойду сниму нам номер. Если я не займусь с тобой любовью в ближайшие пять минут, то не отвечаю за последствия.
— Я знаю, я точно знаю, что ты имеешь в виду. Иди. — Но она не могла отпустить его. — Еще один поцелуй.
— Никогда ничего подобного не чувствовал раньше. Жди меня здесь.
— Я тоже не испытывала ничего подобного. Поспеши! — подтолкнула она его, ущипнув там, где, как она надеялась, никто не сможет увидеть синяк.
Эрик помчался по степенному холлу, словно голенастый кролик.
— Мисс Сингх! — вдруг раздался чей-то дружелюбный голос прямо рядом с ней. — Что вы здесь делаете? — Это был Харви, служащий из агентства, ведущий дело «Блю Бутс». — Мы ждем вас внутри.
И он так крепко стиснул пальцами ее руку, что она решила, что ей угрожает нарушение циркуляции крови на месяц.
— Но я не могу, — воскликнула она, — я имею в виду, не сейчас. Харви сиял:
— О, о мистере Сондерсене можете не беспокоиться. Мистер Блю сам представляет сейчас его гостям. Идемте сюда…
И она увидела, как Эрика по холлу волочит к месту приема целый взвод менеджеров компании «Блю». Он повернулся в дверях, и она поймала его взгляд. Эрик выглядел так, будто кто-то только что убил его собаку.
Разочарованная, она последовала за Харви, который ввел ее в толпу, где только один человек не носил сапоги «Блю Бутс» — женщина, у которой одна нога была в гипсе. В ее руке откуда-то появилась выпивка. Это была ее выпивка. В прошлом месяце все пили из высоких стаканов розоватую, с фруктовым