... «удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие». — Слова, принадлежащие Иисусу (Матф., 19:24).

45

Тиссо, Джеймс (1836–1902) — французский художник

46

Дейм Майра Гесс (1890–1965) — английская пианистка.

47

Геллер, Стефан (1813–1888) — венгерский пианист и композитор. Его этюды готовят начинающих к исполнению романтических произведений.

48

Катехизис — краткое изложение учения церкви.

49

Льюис, Клайв Стейплс (1898–1963) — английский писатель и эссеист, христианский мыслитель, наиболее известен сказочным циклом «Хроники Нарнии». Вел знаменитые христианско-просветительские передачи на английском радио в годы войны. Друг и единомышленник Дж. Р. Р. Толкина.

50

Лоретта Янг (1913–2000) — знаменитая американская киноактриса и телеведущая.

51

Деламар, Уолтер (1873–1953) — английский поэт, прозаик, драматург.

52

Хедив — титул турецкого наместника в Египте.

53

…ринулись к сцене, как деревья Бирнамского леса на Дунсинан. — Эта литературная аллюзия восходит к «Макбету» Шекспира (акт IV, сцена I). Ведьма делает, казалось бы, благоприятное предсказание Макбету:

Пока на Дунсинанский холм в поход Бирнамский лес деревья не пошлет, Макбет несокрушим. (Перевод Ю. Корнеева)

Однако солдаты вражеской армии, замаскировавшись ветвями, идут в атаку, а Макбету кажется, что на него наступает Бирнамский лес.

54

…ответила какой-то цитатой о лжепастыре, который кажет тернистый путь на небеса…  — Еще одна шекспировская аллюзия: приведенные слова принадлежат Офелии («Гамлет», акт I, сцена III) и обращены к Лаэрту:

Не поступай со мной, как тот лжепастырь, Который кажет нам тернистый путь На небеса, а сам, вразрез советам, Повесничает на стезях греха. (Перевод Б. Пастернака)

55

Маскока — район в юго-восточном Онтарио, известный большим количеством озер и охотничьими угодьями.

Вы читаете Мантикора
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату