– Продолжай, – попросила Маргарет.
– Потом открылась дверь, и появилась женщина, одетая точно так же, как и он.
– И как он попытался это объяснить?
– Никак. Он и не пытался, просто сказал, что не может обсуждать это со мной.
Маргарет нахмурилась:
– А потом?
– Потом я сбежала с Хоторном, а Уэстфилд покинул страну и вернулся только после кончины отца. Больше мы не виделись, до бала на прошлой неделе.
– Но возможно, теперь Уэстфилд осознал ошибку и хочет исправить ситуацию? Должна же быть причина тому, что он преследует тебя с такой настойчивостью.
При слове «преследует» Элизабет вздрогнула.
– Вряд ли здесь присутствует благородная цель.
– Цветы, ежедневные визиты…
– Маргарет, давай обсудим что-нибудь более приятное или я выпью чай в другом месте.
– Ну хорошо. Ты и твой брат такие упрямые…
Маргарет была не из тех, кому легко отказать: именно она убедила Уильяма покинуть агентство и жениться на ней. Не было ничего удивительного в том, что вечером разговор возобновился.
– Посмотри, разве не красавец?
Проследив за взглядом Маргарет, Элизабет увидела, что Маркус стоит с леди Крамшо и ее дочерью Кларой. Она тут же притворилась, что не обращает на него никакого внимания, хотя исподтишка следила за каждым его шагом.
Всю последнюю неделю она намеренно избегала появляться в свете, но в конце концов приняла приглашение на раут, уверенная, что Маркуса скорее заинтересует другой бал; однако он все-таки нашел ее.
Как всегда, Маркус был прекрасно одет: темно-красный сюртук, ниспадавший на бедра, украшало золотое шитье, рубины на пальцах таинственно мерцали в свете свечей.
Маргарет неожиданно рассмеялась:
– А они прекрасно смотрятся вместе: твой Уэстфилд и леди Клара.
Элизабет подняла бровь и отвернулась.
– Он не мой, и мне жаль бедную девушку.
Шелест юбок из тяжелого шелка возвестил о новой участнице разговора.
– Полностью согласна с вами, – произнесла пожилая герцогиня Рейвенсенд после длинной череды приветствий. – К сожалению, моя дорогая, теперь ты вдова, что дает вам с графом новый шанс.
Элизабет, закрыв глаза, молилась только о том, чтобы у нее хватило терпения все это вынести. Ее крестная выступала в защиту Маркуса с самого начала, но сейчас ее мнение было особенно некстати.
– Уэстфилд – негодяй. Мне еще повезло, что я обнаружила это до произнесения обетов.
– И все же, возможно, он самый красивый мужчина, какого я когда-либо видела, – заметила Маргарет, – после Уильяма, конечно.
– И недурно сложен, – добавила герцогиня, рассматривая Маркуса через лорнет. – Думаю, из него получился бы отличный муж.
Элизабет вздохнула:
– Как бы мне хотелось, чтобы вы обе отказались от мысли, что я снова выйду замуж! Поверьте, этого не будет.
– Но Уэстфилд – мужчина. Ты испытаешь совершенно иные ощущения, если решишь разделить с ним ложе. Никто не говорит о браке, и все же…
– У меня нет желания оказаться в списке трофеев развратника и сластолюбца.
– Лучше скажи: опытного мужчины, – засмеялась Маргарет. – Я замужем за твоим братом и знаю, о чем говорю.
– Маргарет, пожалуйста.
– Мое почтение, леди Хоторн! Надеюсь, вы сегодня танцуете?
Быстро повернувшись, Элизабет увидела улыбающегося Джорджа Стантона.
– Разумеется, – проговорила Элизабет, желая поскорее удалиться от столь незатейливых свах.
– У вас был такой вид, будто вы нуждаетесь в помощи, – сочувственно заметил Стантон.
Элизабет усмехнулась:
– Вы поразительно проницательны. – Она, скосив глаза, наблюдала, как Маркус склонился к руке юной Клары, а затем повел ее танцевать.
Когда он поднял голову, чтобы встретиться с ней взглядом, Элизабет быстро отвернулась, однако продолжала следить за его перемещениями уголком глаза.